Steps are being taken to redirect the focus of reintegration projects from vocational training to agriculture and small-scale income-generating activities. | UN | ويجرى اتخاذ خطوات لإعادة توجيه تركيز مشاريع إعادة الإدماج من التدريب المهني إلى الزراعة والأنشطة الصغرى المدرة للدخل. |
We support any initiative or effort to redirect the peace process. | UN | إننا نؤيد كل مبادرة أو جهد لإعادة توجيه العملية السلمية. |
Attempting to redirect the vortex trajectory would be far too risky. | Open Subtitles | محاولة لإعادة توجيه مسار دوامة سيكون بعيدا مخاطرة كبيرة جدا |
It is therefore urgent to redirect the mechanisms through which the Organization functions and adapt them to the changes in today’s world. | UN | لذا، من الملح إعادة توجيه اﻵليات التي تقوم المنظمة عن طريقها بأداء وظيفتها، وتكييفها مع التغيرات الجارية في عالم اليوم. |
Evaluation was important also in cases when there was a need to redirect a technical cooperation programme, or to conclude a phase of a programme. | UN | كما أن التقييم مهم في حالات تظهر فيها حاجة إلى إعادة توجيه برنامج للتعاون التقني، أو لاستكمال مرحلة في برنامج ما. |
Although progress has been made in some cases, many of the conflicts remain intractable, making it difficult for affected countries to redirect their efforts and resources towards economic development. | UN | وبالرغم من إحراز التقدم في بعض الحالات، ظلت كثير من الصراعات مستعصية على الحل مما صعب للبلدان المتأثرة أن تعيد توجيه جهودها ومواردها نحو التنمية الاقتصادية. |
To that end, steps have already been taken to redirect resources within the Department's existing budget towards information technology services. B. Radio and television | UN | ولتحقيق هذه الغاية، اتخذت خطوات لإعادة توجيه الموارد في إطار الميزانية القائمة للإدارة باتجاه خدمات تكنولوجيا الإعلام. |
To that end, it is urgent that we implement specific measures to redirect resources from military purposes towards activities that promote development. | UN | ولتحقيق ذلك، من الضروري أن نقوم بتنفيذ تدابير محددة لإعادة توجيه الموارد من الأغراض العسكرية نحو الأنشطة التي تعزز التنمية. |
The Mid-Term Review of the EU Common Agricultural Policy offers a major opportunity to redirect resources investing in rural development measures of real value to the wider rural economy. | UN | ويتيح استعراض منتصف المدة للسياسة الزراعية المشتركة للاتحاد الأوروبي فرصة هامة لإعادة توجيه الموارد التي تستثمر في تدابير التنمية الريفية ذات القيمة الحقيقية للاقتصاد الريفي الأعم. |
Lip service to disarmament is insufficient; the goal is to find ways to redirect the resources used for the military and reduce the danger of war while liberating funds to finance development and all-inclusive growth. | UN | فالتشدق بالكلام عن نزع السلاح لا يكفي؛ والغاية هي إيجاد سبل لإعادة توجيه الموارد التي تنفق على العسكريين والحد من خطر نشوب الحرب، مع تحرير الأموال اللازمة لتمويل التنمية والنمو الشامل للجميع. |
Lip service to disarmament is insufficient; the goal is to find ways to redirect the resources used for the military and reduce the danger of war, while liberating funds to finance development and all-inclusive growth. | UN | فلم يعد التظاهر بتأييد نزع السلاح كافياً؛ لأن الغرض هو إيجاد سبل لإعادة توجيه الموارد المستخدمة للأغراض العسكرية والحد من خطر الحرب والإفراج عن أموال بغرض تمويل التنمية والنمو الحاضن للجميع. |
As of this morning, when I finished splicing the wires to redirect the lines. | Open Subtitles | اعتبارا من صباح اليوم، عندما انتهيت الربط الأسلاك لإعادة توجيه الخطوط. |
I've been working on new algorithms to redirect power from the idle quadrants of the ship. | Open Subtitles | كنت أعمل أنا على خوارزميات جديدة لإعادة توجيه الطاقة من أرباع السفينة الخاملة. |
Ethiopia was already feeling the strain of having to redirect resources away from areas key to growth and development towards food and fuel subsidies. | UN | وتشعر إثيوبيا فعلا بالضغط الناجم عن الحاجة إلى إعادة توجيه الموارد من المجالات ذات الأهمية الرئيسية للنمو والتنمية صوب معونات الغذاء والوقود. |
30. It is urgent to redirect the processes of exhumation so that many more bodies can be properly identified. | UN | 30- ومن المستعجل إعادة توجيه عمليات استخراج الجثث من مدافنها حتى يمكن التعرف عليها على النحو الوافي. |
We hope that we will be able to redirect these efforts in the near future. | UN | ونأمل أن نتمكن من إعادة توجيه هذه الجهود في المستقبل القريب. |
As a result, the Secretariat is continuing to redirect resources and find economical ways of further meeting that need. | UN | ونتيجة لذلك، تواصل الأمانة العامة إعادة توجيه الموارد وإيجاد سُبُل اقتصادية من أجل تلبية هذه الحاجة بشكل أكبر. |
However, we appeal for debt cancellation for all least developed countries in order to enable them to redirect their meagre resources to national development programmes. | UN | ومع ذلك، نلتمس إلغاء الديون لجميع البلدان الأقل نموا لتمكينها من إعادة توجيه مواردها الشحيحة إلى برامج التنمية الوطنية. |
It further encouraged States to redirect the funds that they would have spent on such research to the fight against the pressing health problems of developing countries. | UN | ويشجع مشروع القرار كذلك الدول على إعادة توجيه الأموال التي قد تصرف على مثل هذه البحوث إلى مكافحة المشاكل الصحية الملحة لدى البلدان النامية. |
We therefore deem it imperative that the gains achieved so far not be lost, and we call upon Israeli to redirect those negotiations with a view to achieving permanent peace in the region. | UN | لذلك نرى من الضروري أن نحرص على المكاسب التي تحققت حتى اﻵن، ونناشد اسرائيل أن تعيد توجيه هذه المفاوضات بغية تحقيق سلم دائم في المنطقة. |
In this situation, we, as representatives of civil society organizations, express our strong commitment to redirect our activities towards a better implementation of policies. | UN | ونعلن، نحن ممثلي منظمات المجتمع المدني، التزامنا القوي بإعادة توجيه أنشطتنا صوب تنفيذ السياسات تنفيذاً أفضل. |
Even if we get the warp core online, we've still got to redirect the power! | Open Subtitles | حتى لو قمنا بتشغيل المحرك الفائق لازال علينا أن نعيد توجيه الطاقة |