"to reduce emissions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • للحد من انبعاثات
        
    • لخفض انبعاثات
        
    • لتخفيض انبعاثات
        
    • إلى خفض الانبعاثات من
        
    • إلى تخفيض انبعاثات
        
    • في تخفيض انبعاثات
        
    • بخفض انبعاثات
        
    • لتخفيض الانبعاثات من
        
    • على خفض انبعاثات
        
    • أجل خفض انبعاثات
        
    • إلى الحد من الانبعاثات من
        
    • للحد من إنبعاثات
        
    There is a limited range of options to reduce emissions of methane and nitrous oxides from agriculture, and a need for further research. UN وليس هناك سوى مجموعة محدودة من الخيارات للحد من انبعاثات الميثان وأكسيدات النيتروز.
    To explore and assess opportunities for co-benefits and mitigation measures to reduce emissions of greenhouse gases and persistent organic pollutants; UN استكشاف وتقييم فرص الفوائد المشتركة، وتدابير التخفيف للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والملوثات العضوية الثابتة؛
    Aware that techniques and management practices are available to reduce emissions of persistent organic pollutants into the air, UN وإذ تعي أن التقنيات وممارسات اﻹدارة اللازمة لخفض انبعاثات الملوثات العضوية المداومة في الهواء متاحة،
    Fuel washing and fuel substitution are the major pre-treatment measures to reduce emissions of various pollutants from coal combustion processes, including reduction of mercury. Coal washing UN غسل الوقود واستبدال الوقود هما التدبيران الرئيسيان السابقان للمعالجة المستخدمان لتخفيض انبعاثات مختلف الملوثات من عمليات حرق الفحم، بما في ذلك تخفيض الزئبق.
    Reduction and elimination of alpha-HCH and beta-HCH are consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ويتسق خفض أو القضاء على هذه المواد الكيميائية مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى خفض الانبعاثات من المواد الكيميائية السامة.
    Mindful of the need to reduce emissions of ozone-depleting substances from feedstock uses, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تخفيض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة،
    Very often mercury emissions are substantially reduced by equipment employed to reduce emissions of other pollutants. UN في كثير من الأحيان تُخفَّضُ انبعاثات الزئبق تخفيضاً كبيراً بمعدات تُستخدم في تخفيض انبعاثات ملوِّثات أخرى.
    The representative of UNEP said that his organization had been working with Guatemala since 1992 and had helped the party to introduce institutional strengthening projects and other measures to reduce emissions of ozone-depleting substances. UN وقال ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إن منظمته تعمل مع غواتيمالا منذ عام 1992 وقد ساعدت الطرف على استحداث مشاريع تعزيز مؤسسي وتدابير أخرى للحد من انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون.
    That exploring and assessing opportunities for co-benefits and mitigation measures to reduce emissions of greenhouse gases and persistent organic pollutants are equally important; UN يكتسي استكشاف وتقييم الفرص لتحقيق الفوائد المشتركة، واتخاذ تدابير التخفيف للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والملوثات العضوية الثابتة قدراً مماثلاً من الأهمية؛
    They noted that they have been calling on the international community to take concerted action to reduce emissions of greenhouse gases into the atmosphere since 1990. UN وأشاروا إلى أنهم دأبوا منذ 1990 على دعوة المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات متضافرة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي.
    A 2003 plan to reduce emissions of greenhouse gases through, among other things, efficiency and conservation measures, is now being strengthened by an emissions trading scheme. UN جرى تعزيز خطة عام 2003 للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من خلال جملة أمور من بينها تدابير كفاءة الاستخدام والصون بفعل خطة معوضة الانبعاثات.
    In the United Republic of Tanzania, a Takagas project is in place to reduce emissions of greenhouse gases, substituting bio-energy produced from anaerobic digestion of industrial and municipal waste for fossil fuels. UN ففي جمهوية تنزانيا المتحدة ينفذ مشروع تاكا غاز لخفض انبعاثات غازات الدفيئة ليحل محل الطاقة الإحيائية المتولدة من الهضم اللاهوائي للنفايات الصناعية والبلدية لأغراض الوقود الأحفوري.
    For the first time, it took up the challenge of making policies to protect the ozone layer consistent with the ongoing efforts to reduce emissions of the greenhouse gases that cause climate change. UN وتصدى المؤتمر ﻷول مرة للتحدي المتمثل في وضع سياسات لحماية طبقة اﻷوزون، بالاتساق مع الجهود المبذولة حاليا لخفض انبعاثات غازات الدفيئة المسببة لتغير المناخ.
    France also reported the results of a study on potential actions to reduce emissions of fluorinated gases, including the estimation of costs for selected applications. UN وأبلغت فرنسا أيضاً عن النتائج التي أفضت إليها دراسة بشأن الإجراءات الممكنة لخفض انبعاثات الغازات المفلورة، بما في ذلك تقدير التكاليف بالنسبة لبعض التطبيقات المختارة.
    Very often Hg emissions are substantially reduced by equipment employed to reduce emissions of other pollutants. UN وفي أحيان كثيرة جداًّ تخفَّضُ انبعاثات الزئبق تخفيضاً كبيراً بمعدات تُوظَّفُ لتخفيض انبعاثات مواد أخرى ملوِّثة.
    However, except technical measures that may be used to reduce emissions of Hg, other measures such as substitution would be more cost effective. UN غير أنه، باستثناء التدابير الفنية التي يمكن استخدامها لتخفيض انبعاثات الزئبق، يُرى أن تدابير أخرى، كتبديل المنتجات المحتوية على الزئبق بمنتجات أخرى خالية منه أكثر فعاليةًً من حيث التكلفة.
    Reduction and elimination of alpha-HCH and beta-HCH are consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ويتسق خفض أو القضاء على هذه المواد الكيميائية مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى خفض الانبعاثات من المواد الكيميائية السامة.
    28. During the past decades, developed countries have instituted control programmes to reduce emissions of primary air pollutants and precursor emissions for secondary pollutants such as ozone. UN 28 - وخلال العقود الماضية، أنشأت البلدان المتقدمة النمو برامج للمراقبة تهدف إلى تخفيض انبعاثات الملوثات الجوية الأولية، وانبعاثات السلائـف بالنسبة للملوثات الثانوية مثل الأوزون.
    Very often mercury emissions are substantially reduced by equipment employed to reduce emissions of other pollutants. UN في كثير من الأحيان تُخفَّضُ انبعاثات الزئبق تخفيضاً كبيراً بمعدات تُستخدم في تخفيض انبعاثات ملوِّثات أخرى.
    We expect the commitments necessary to reduce emissions of greenhouse gases in appropriate quantities and to support adaptation in developing countries. UN إننا نتوقع صدور التزامات بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بكميات ملائمة وتقديم الدعم لجهود التكيف في البلدان النامية.
    Very often mercury emissions are substantially reduced by equipment employed to reduce emissions of other pollutants. UN وفي كثير من الأحيان، يتم تخفيض انبعاثات الزئبق بشكل جوهري بواسطة معدات تستخدم لتخفيض الانبعاثات من ملوثات أخرى.
    Parties to the Convention agree to reduce emissions of these gases to " earlier levels " , and the Convention provides a voluntary target of reducing emissions to 1990 levels by the year 2000. UN ولقد اتفق اﻷطراف في الاتفاقية على خفض انبعاثات هذه الغازات الى مستوياتها السابقة ونصت الاتفاقية على هدف طوعي يتمثل في خفض هذه الانبعاثات الى مستوياتها عام ١٩٩٠، بحلول عام ٢٠٠٠.
    They emphasized that the efforts of the developed countries to reduce emissions of greenhouse gases should be strengthened and accelerated. UN وأكدوا على ضرورة تعزيز الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو من أجل خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري واﻹسراع بتلك الجهود.
    According to IPEN reduction and elimination of HBB is consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ووفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة فإن تقييد سداسي البروم ثنائي الفينيل والقضاء عليه يتسق مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى الحد من الانبعاثات من المواد الكيميائية السمية.
    Exploring and assessing opportunities for co-benefits and mitigation measures to reduce emissions of greenhouse gasses and POPs are equally important; UN واستكشاف وتقييم فرص تحقيق الفوائد المشتركة، واتخاذ تدابير التخفيف للحد من إنبعاثات غازات الاحتباس الحراري والملوثات العضوية الثابتة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus