"to regional problems" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمشاكل الإقليمية
        
    • للمشكلات اﻹقليمية
        
    • المشاكل الإقليمية
        
    They underscored the importance of negotiations to bring about political solutions to regional problems. UN وشددا على أهمية المفاوضات للتوصل إلى حلول سياسية للمشاكل الإقليمية.
    The EU also places particular emphasis on regional security and deems it important that regional solutions be found to regional problems. UN ويركز الاتحاد الأوروبي تركيزا خاصا على الأمن الإقليمي، ونرى من الضروري إيجاد حلول إقليمية للمشاكل الإقليمية.
    The group is also seen as a means of promoting cooperation between Parties within and between subregions and of developing regional solutions to regional problems. UN ويعتبر الفريق أيضاً وسيلة لتعزيز التعاون بين الأطراف داخل المناطق الإقليمية وفيما بينها ولوضع حلول إقليمية للمشاكل الإقليمية.
    The further development of this group is seen as an opportunity to promote South-South cooperation and develop regional solutions to regional problems. UN وينظر إلى مواصلة تطوير هذا الفريق كفرصة لتشجيع التعاون بين الجنوب - الجنوب وبلورة حلول إقليمية للمشاكل الإقليمية.
    Since the end of the cold war, the international community has increasingly encouraged the search for regional solutions to regional problems. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، تزايد تشجيع المجتمع الدولي على السعي إلى حلول إقليمية للمشكلات اﻹقليمية.
    It is important that solutions to regional problems be perceived as fair, and accepted as such, by the populations concerned. UN ومن المهم أن يتوخى التوصل إلى حلول المشاكل الإقليمية على أن تكون عادلة ومقبولة على هذا النحو من السكان المعنيين.
    As a general rule, existing States should consolidate their sovereignty and make adjustments to accommodate specific needs when necessary, instead of responding to regional problems by allowing regions to splinter into small, artificial States that would ultimately become satellites of a larger power. UN وكقاعدة عامة، ينبغي للدول القائمة توحيد سيادتها وإجراء تعديلات تستوعب الاحتياجات الخاصة، عند الضرورة، بدلاً من الاستجابة للمشاكل الإقليمية عن طريق السماح للمناطق بأن تتفتت إلى دول صغيرة مصطنعة من شأنها أن تتحول في نهاية الأمر إلى توابع لقوة أكبر.
    As co-chair, with the Netherlands, of the Group of Friends of the Great Lakes Region, Canada supports the process of the International Conference on the Great Lakes Region in its goal to implement lasting solutions to regional problems of peace, security, stability and development. UN وبوصف كندا رئيسا مشاركا مع هولندا لمجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى، فإنها تؤيد عملية المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى في تحقيق هدفها المتمثل في تنفيذ حلول دائمة للمشاكل الإقليمية المتعلقة بتحقيق السلام والأمن والاستقرار والتنمية.
    The Department will, through its revitalized regional centres for peace and disarmament, assist Member States in promoting the pursuit of regional solutions to regional problems in the field of disarmament. " UN وستقوم الإدارة، من خلال مراكزها الإقليمية للسلم ونزع السلاح التي أعيد تنشيطها، بمساعدة الدول الأعضاء في العمل على إيجاد حلول إقليمية للمشاكل الإقليمية في ميدان نـزع السلاح " .
    20. The Pacific Islands Forum Regional Security Committee has developed measures for a common regional approach to weapons control, reflected in the Honiara Initiative and the Nadi Framework, in response to regional problems such as the availability of old stocks, lack of infrastructure for weapons accountancy and stockpile management, and incomplete legislation for licensing and registration. UN 20 - واتخذت لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ تدابير لاتباع نهج إقليمي مشترك في مراقبة الأسلحة، تجلى في مبادرة هونيارا وإطار ناداي، تصديا للمشاكل الإقليمية مثل توافر المخزونات القديمة، والافتقار إلى البنية الأساسية اللازمة لمحاسبة الأسلحة وإدارة المخزونات.
    39. The Pacific Islands Forum Regional Security Committee has developed measures for a common regional approach to weapons control, reflected in the Honiara Initiative and the Nadi Declaration, in response to regional problems such as the availability of old stocks, lack of infrastructure for weapons accountancy and stockpile management, and incomplete legislation for licensing and registration. UN 39 - اتخذت لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ تدابير تهدف إلى اتباع نهج إقليمي مشترك في مراقبة الأسلحة، تجلت في مبادرة هونيارا وإعلان ناداي، تصديا للمشاكل الإقليمية مثل توافر المخزونات القديمة، والافتقار إلى البنية الأساسية اللازمة لمحاسبة الأسلحة وإدارة المخزونات. وعدم اكتمال التشريعات الخاصة بالترخيص والتسجيل.
    5. Since the end of the cold war, the pursuit of regional solutions to regional problems has been increasingly encouraged by the international community. UN ٥ - منذ انتهاء الحرب الباردة، والسعي للوصول إلى حلول إقليمية للمشكلات اﻹقليمية يحظى بتشجيع مطرد مـن المجتمع الدولـي.
    The further development of this group is seen as an opportunity to promote SouthSouth cooperation and regional solutions to regional problems. UN وتعدّ مواصلة تطور هذا الفريق فرصة لتعزيز تعاون الجنوب - جنوب ولحل المشاكل الإقليمية إقليمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus