"to reinforce security" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز الأمن
        
    • أجل تعزيز الأمن
        
    SPLA claimed that its troops were deployed to reinforce security in Abyei ahead of the Misseriya migrations. UN وزعم الجيش الشعبي لتحرير السودان أن جنوده نُشروا لتعزيز الأمن في أبيي قبل عمليات هجرة المسيرية.
    to reinforce security in the provincial capitals of Goma and Bukavu, and to be used in the operations UN مقاطعتي كاتانغا ومانييما لتعزيز الأمن في عاصمتي مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، غوما وبوفاكو ولاستخدامهم
    Daily patrols and operations by troops and formed police units to reinforce security in crime-prone areas, and the conduct of major tactical operations in areas of criminal gang activity UN قيام قوات الوحدات ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات يوميا لتعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة، وإجراء عمليات تكتيكية رئيسية في مناطق نشاط العصابات الإجرامية
    * Daily patrols and planned joint operations by United Nations police and formed police units with the Haitian National Police to reinforce security in crime-prone areas UN :: قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات مشتركة مقررة يوميا مع الشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة
    Remarks Daily patrols and planned joint operations by United Nations police and formed police units with the Haitian National Police to reinforce security in crime-prone areas UN قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات يومية وعمليات مشتركة مقررة مع الشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة
    In response, the provincial authorities implemented a plan to reinforce security throughout the town, including joint patrols with the Congolese armed forces, the national police and MONUSCO. UN وردا على ذلك، قامت السلطات في المقاطعات بتنفيذ خطة لتعزيز الأمن في تلك البلدة، بما في ذلك القيام بدوريات مشتركة مع القوات المسلحة الكونغولية، والشرطة الوطنية الكونغولية، وبعثة الأمم المتحدة.
    After consultations with the director of the prison, it was agreed that arrangements would be made to reinforce security on the following evening so that the SPT delegation could visit the prison at night. UN وبعد مشاورات مع مدير السجن، اتُفق على اتخاذ ترتيبات لتعزيز الأمن في مساء اليوم التالي كيما يتمكن وفد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من زيارة السجن ليلاً.
    * Daily patrols and operations by troops and formed police units to reinforce security in crime-prone areas, and the conduct of major tactical operations in areas of criminal gang activity UN :: قيام قوات الوحدات ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات يوميا لتعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة، وإجراء عمليات تكتيكية رئيسية في مناطق نشاط العصابات الإجرامية
    We commend the results of the Istanbul Conference and are encouraged by the positive attitude shown by neighbouring and regional countries, expressed in the encouraging confidence-building measures adopted to reinforce security in the region. UN إننا نشيد بنتائج مؤتمر اسطنبول ونستمد التشجيع من الموقف الإيجابي الذي أبدته البلدان المجاورة والإقليمية، والذي تجلى في تدابير بناء الثقة المشجعة المتخذة لتعزيز الأمن في المنطقة.
    The operations involved robust patrolling within the Mission's area of operations and the deployment of the Mission's quick reaction force to the border areas and to Freetown to reinforce security at the Special Court for Sierra Leone. UN وشملت العمليات تسيير دوريات قوية داخل منطقة عمليات البعثة وكذلك نشر قوة الرد السريع التابعة للبعثة في مناطق الحدود وفي فريتاون لتعزيز الأمن في المحكمة الخاصة لسيراليون.
    20. The series of targeted assassinations in Benghazi, primarily against serving and former security and judicial personnel, continued almost unabated, despite efforts by national authorities to reinforce security in the city. UN 20 - وتواصلت في بنغازي سلسلة الاغتيالات الموجهة أساسا ضد أفراد الأمن والمسؤولين القضائيين الحاليين والسابقين بوتيرة تكاد لا تنقطع، وذلك رغم الجهود التي تبذلها السلطات الوطنية لتعزيز الأمن في المدينة.
    (b) Security and safety equipment upgrades to reinforce security and safety in Sebroko headquarters, Yopougon camp and UNOCI offices in Côte d'Ivoire; UN (ب) تحسينات معدات الأمن والسلامة لتعزيز الأمن والسلامة في مقر القيادة في سيبروكو، وفي معسكر يوبوغون وفي مكاتب العملية في كوت ديفوار؛
    17. The military and police components had an impact on crime and homicide levels by conducting daily patrols to reinforce security in identified high-crime areas and in the largest camps for displaced persons. UN 17 -وكان للعنصر العسكري وعنصر الشرطة أثرهما على مستوى الجرائم والقتل بفضل الدوريات اليومية التي قاما بها لتعزيز الأمن في المناطق التي تم تسجيل معدلات جريمة مرتفعة فيها وفي أكبر مخيمات المشردين.
    * Daily joint operations and patrols by United Nations police and formed police units with the Haitian National Police to reinforce security in identified high-crime areas and in the largest camps for displaced persons, and to maintain joint mobile teams with the Haitian National Police to conduct random patrols in spontaneous and small camps for displaced persons UN :: قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة مع الشرطة الوطنية الهايتية بعمليات ودوريات مشتركة يوميا لتعزيز الأمن في مناطق تم تحديد ارتفاع معدل الجريمة فيها وفي أكبر مخيمات المشردين، والمحافظة على فرق متنقلة مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية للقيام بدوريات عشوائية في مخيمات المشردين العفوية والصغيرة
    Daily joint operations and patrols by United Nations police and formed police units with the Haitian National Police to reinforce security in identified high-crime areas and in the largest camps for displaced persons, and to maintain joint mobile teams with the Haitian National Police to conduct random patrols in spontaneous and small camps for displaced persons UN قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة مع الشرطة الوطنية الهايتية بعمليات ودوريات مشتركة يوميا لتعزيز الأمن في مناطق تم تحديد ارتفاع معدل الجريمة فيها وفي أكبر مخيمات المشردين، والمحافظة على فرق متنقلة مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية للقيام بدوريات عشوائية في مخيمات المشردين العفوية والصغيرة
    Ninety additional officers from the national police and gendarmerie were deployed to reinforce security around the Prime Minister's visit to Kidal. UN وجرى نشر 90 ضابطا إضافيا من الشرطة والدرك الوطنيين من أجل تعزيز الأمن في الفترة التي ستتم خلالها زيارة رئيس الوزراء إلى كيدال.
    * Daily patrols and planned joint operations by United Nations police and formed police units with the Haitian National Police to reinforce security in crime-prone areas UN :: قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة إلى جانب الشرطة الوطنية الهايتية بدوريات يومية وبالعمليات المشتركة المقررة من أجل تعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة
    A total of 1,500 rapid intervention police officers will also participate in a refresher training course and be deployed to reinforce security along the priority axes in North Kivu, South Kivu and Haut Uélé. UN وسيشارك أيضا ما مجموعه 500 1 من ضباط شرطة التدخل السريع في دورة تدريبية لتجديد المعلومات وسينشرون من أجل تعزيز الأمن على امتداد المحاور ذات الأولوية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وأويلي العليا.
    This battalion would relieve the infantry companies redeployed to reinforce security in Abidjan in November 2004. UN وستمكن هذه الكتيبة من تخفيف العبء على سرايا المشاة التي أعيد نشرها من أجل تعزيز الأمن في أبيدجان في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    (b) Informed the Working Group on the positive contribution of the formation of police officers by the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and the full deployment of international forces to reinforce security in refugee camps and, more generally, in eastern Chad; UN (ب) أحاط الفريق العامل علما بالإسهام الإيجابي الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد من خلال تشكيلها لقوة من ضباط الشرطة، وبالنشر الكامل للقوات الدولية من أجل تعزيز الأمن في مخيمات اللاجئين، وفي شرق تشاد بوجه أعم؛
    37. As at 22 November, the military strength of UNOCI stood at 7,750 personnel, including 7,474 troops, 183 military observers and 93 staff officers, against an authorized ceiling of 7,792, including 400 additional troops for a period of up to six months to reinforce security during the electoral period, as authorized by Security Council resolution 1942 (2010). UN 37 - في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، كان قوام القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا يزال 750 7 فردا، من بينهم 474 7 جنديا و 183 مراقبا عسكريا و 93 ضابطا من ضباط الأركان، مقابل حد أقصى مأذون به قوامه 792 7 فرداً، من بينهم 400 جندي إضافي سيعملون لمدة تصل إلى ستة أشهر من أجل تعزيز الأمن خلال الفترة الانتخابية، على النحو المأذون به بموجب قرار مجلس الأمن 1942 (2010).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus