"to repeal or amend" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإلغاء أو تعديل
        
    • بإلغاء أو تعديل
        
    • على إبطال أو تعديل
        
    • إلى إلغاء أو تعديل
        
    • أجل إلغاء أو تعديل
        
    (xvii) Within the context of the National Convention and recent crisis, seek technical assistance to repeal or amend the penal code and code of criminal procedure and to review the rules that govern the policing of demonstrations. UN `17` طلب المساعدة التقنية، في سياق الاتفاقية الوطنية والأزمة الأخيرة، لإلغاء أو تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإعادة النظر في القوانين التي تنظم عمل الشرطة أثناء المظاهرات.
    As recommended by the Truth and Reconciliation Commission, efforts to repeal or amend the provisions of the Public Order Act to eliminate undue limits on freedom of expression are ongoing. UN وتبذل حاليا جهود، حسب ما أوصت به لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة، لإلغاء أو تعديل أحكام قانون النظام العام لإزالة القيود غير الضرورية المفروضة على حرية التعبير.
    136. The Committee notes with appreciation the extensive law reform initiated in Trinidad and Tobago since independence and appreciates the efforts made to repeal or amend legal provisions which discriminate against women. UN 136 - واللجنة تلاحظ بكل تقدير الإصلاحات القانونية الكبيرة التي بدأت في ترينيداد وتوباغو منذ الاستقلال، وتقدر الجهود المبذولة لإلغاء أو تعديل الأحكام القانونية التي تميز ضد المرأة.
    Every year the Office submits over 15 proposals to repeal or amend legal acts violating equal rights of women as well as men. UN ويقدم المكتب كل سنة أكثر من 15 اقتراحا بإلغاء أو تعديل نصوص قانونية تنتهك الحقوق المتساوية للنساء والرجال.
    Certain decisions - motions to repeal or amend the legal acts which violates equal opportunities have been implemented, other motions are being considered. UN وبعض القرارات، مثل المقترحات بإلغاء أو تعديل إجراءات قانونية تنتهك تكافؤ الفرص المتساوية قد نُفذت، في حين يجري النظر في مقترحات أخرى.
    199. The Committee urges the State party to repeal or amend article 9 of the Constitution, which permits discrimination against women in the area of citizenship. UN 199 - تحث اللجنة الدولة الطرف على إبطال أو تعديل المادة 9 من الدستور التي تجيز التمييز ضد المرأة في مسألة الجنسية.
    It further reveals the urgent need to repeal or amend old laws and regulations in accordance with international human rights standards, and to reconsider the participation of the army and non law enforcement officials in policing demonstrations. UN كما تكشف عن الحاجة الملحة إلى إلغاء أو تعديل القوانين واللوائح القديمة بما يتفق ومعايير حقوق الإنسان الدولية، وإعادة النظر في مشاركة الجيش والمسؤولين من غير المسؤولين عن إنفاذ القوانين في عمل الشرطة أثناء المظاهرات.
    136. The Committee notes with appreciation the extensive law reform initiated in Trinidad and Tobago since independence and appreciates the efforts made to repeal or amend legal provisions which discriminate against women. UN 136 - واللجنة تلاحظ بكل تقدير الإصلاحات القانونية الكبيرة التي بدأت في ترينيداد وتوباغو منذ الاستقلال، وتقدر الجهود المبذولة لإلغاء أو تعديل الأحكام القانونية التي تميز ضد المرأة.
    (a) Take effective measures to repeal or amend laws and policies that perpetuate the stigmatization and rejection of persons living with HIV/AIDS and adversely impact on any progress made in combating HIV; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لإلغاء أو تعديل القوانين والسياسات التي تؤدي إلى استمرار رفض ووصم الأشخاص المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه وتؤثر سلباً في التقدم المحرز في مكافحة ذلك الفيروس؛
    766. The World Alliance for Citizen Participation (CIVICUS) regretted that Ethiopia was unwilling to repeal or amend the recently enacted civil society law, and urged it to reconsider its rejection of recommendations 23 to 27. UN 766- وأعرب التحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين عن أسفه لعدم استعداد إثيوبيا لإلغاء أو تعديل قانون المجتمع المدني الذي سُن مؤخراً، وحثها على إعادة النظر في رفضها للتوصيات من 23 إلى 27.
    46. The ILO Committee of Experts called for measures to repeal or amend the Special Powers Act, under which penalties of imprisonment may be imposed on people who publish prejudicial reports or contravene orders for prior scrutiny and approval of certain publications or for the suspension or dissolution of certain associations. UN 46- ودعت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى اتخاذ تدابير لإلغاء أو تعديل قانون السلطات الخاصة، والذي ينصّ على إمكانية فرض عقوبات بالسجن على الأشخاص الذين ينشرون تقارير متحيِّزة أو يخالفون أوامر الرقابة والموافقة المسبقة على بعض المنشورات أو أوامر تعليق أو حلِّ بعض الجمعيات.
    (e) To seek technical assistance to repeal or amend the Penal Code and Code of Criminal Procedure and to review the rules that govern the policing of demonstrations. UN (ﻫ) طلب المساعدة التقنية لإلغاء أو تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإعادة النظر في القوانين التي تنظم عمل الشرطة أثناء المظاهرات.
    Please also provide information on measures taken to repeal or amend article 508 of the Penal Code, which still provides the possibility for rapists to marry their victims (para. 49). UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإلغاء أو تعديل المادة 508 من قانون العقوبات، التي لا تزال توفر للمغتصِبين إمكانية الزواج من ضحاياهم (الفقرة 49).
    She asked whether the Government had submitted a bill to parliament to repeal or amend the legal provisions -- recently declared null and void by the Supreme Court -- that restricted the lodging of complaints before the Commission and the implementation of its recommendations. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد قدمت مشروع قرار إلى البرلمان لإلغاء أو تعديل الأحكام القانونية - التي أعلنت المحكمة العليا مؤخراً أنها باطلة ولاغية - التي تفرض قيوداً على رفع الشكاوى إلى اللجنة وعلى تنفيذ توصياتها.
    51. In 2009, the ILO Committee of Experts asked the Government to take the necessary measures to repeal or amend the provisions of the Chief's Authority Act regarding compulsory labour in conformity with the ILO Forced Labour Convention. UN 51- وفي عام 2009، طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لإلغاء أو تعديل أحكام قانون السلطات المخولة للرئيس في مجال العمل الجبري وفقا لاتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بإلغاء السخرة(117).
    Please also indicate whether the State party has taken steps to repeal or amend discriminatory provisions in the Native Lands Act and the Tuvalu Lands Code concerning custody of children born out of wedlock (para. 129). UN ويُرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لإلغاء أو تعديل الأحكام التمييزية في قانون أراضي السكان الأصليين وقانون أراضي توفالو فيما يتعلق بحضانة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج (الفقرة 129).
    These optional procedures may deal with laws that discriminate against women and the findings and recommendations of the bodies concerned may include a recommendation to repeal or amend such laws. UN وقد تتناول هذه الإجراءات الاختيارية القوانين التي تتسم بالتمييز ضد المرأة ويمكن أن تتضمن استنتاجات وتوصيات الهيئتين المعنيتين توصية بإلغاء أو تعديل مثل هذه القوانين.
    69. The majority of decisions taken by the Ombudsman are proposals to state institutions to repeal or amend legal acts so as that they contain no provisions violating equal rights of women and men. UN 69 - وغالبية القرارات التي اتخذها أمين المظالم هي مقترحات موجهة إلى مؤسسات الدولة بإلغاء أو تعديل إجراءات قانونية بحيث لا تتضمن أية أحكام تنتهك الحقوق المتساوية للنساء والرجال.
    86. The Office of the Equal Opportunities Ombudsman, when investigating complaints about discrimination by reason of the person's sex and having established in legal acts violations of equal opportunities for women and men, shall be entitled to address the appropriate institution and propose to repeal or amend the legal act which violates equal opportunities. UN 86 - ويكون لمكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص، عند التحقيق في شكاوى عن التمييز بسبب جنس الشخص، وبعد التأكد من انتهاك القوانين التي تنص على توافر الفرص المتساوية للنساء والرجال، الحق في أن يوجه إلى المؤسسة المناسبة اقتراحا بإلغاء أو تعديل النص القانوني الذي ينتهك تكافؤ الفرص.
    199. The Committee urges the State party to repeal or amend article 9 of the Constitution, which permits discrimination against women in the area of citizenship. UN 199 - تحث اللجنة الدولة الطرف على إبطال أو تعديل المادة 9 من الدستور التي تجيز التمييز ضد المرأة في مسألة الجنسية.
    66. On question 12 concerning the independence of the judiciary, he noted that since the Government's accession to power in 1989, it had never sought to repeal or amend the Judiciary Act of 1986. UN ٦٦- وفيما يتعلق بالسؤال ٢١ بشأن استقلال القضاء، أشار إلى أن الحكومة لم تسع اطلاقاً منذ تسلمها الحكم في عام ٩٨٩١ إلى إلغاء أو تعديل قانون القضاء الصادر في عام ٦٨٩١.
    Together, we urge each Member State to continue in its efforts to repeal or amend all laws that discriminate on the basis of sex as soon as possible. UN ونحث معا كل دولة عضو على أن تواصل بذل جهودها من أجل إلغاء أو تعديل جميع القوانين التي تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus