The Assembly would also note that the Committee anticipates that the host country will continue to ensure the issuance, in a timely manner, of entry visas to representatives of Member States, in accordance with applicable agreements, for the purpose of their attending official United Nations meetings. | UN | وتلاحظ الجمعية أيضاً أن اللجنة تتوقع أن يواصل البلد المضيف كفالة إصدار تأشيرات الدخول لممثلي الدول الأعضاء في موعد مناسب، وفقاً للاتفاقات السارية، بغرض حضورهم اجتماعات الأمم المتحدة الرسمية. |
The Assembly would also note that the Committee anticipates that the host country will continue to ensure the timely issuance of entry visas to representatives of Member States for the purpose of their attending official United Nations meetings, in accordance with applicable agreements. | UN | وتلاحظ الجمعية أيضاً أن اللجنة تتوقع أن يواصل البلد المضيف كفالة إصدار تأشيرات الدخول لممثلي الدول الأعضاء في الوقت المناسب، وفقاً للاتفاقات ذات الصلة، بغرض حضورهم اجتماعات الأمم المتحدة الرسمية. |
Accordingly, two colour-coded access cards will be issued to representatives of Member States, observers and intergovernmental organizations participating in the High-level Meeting for access to the Chamber. | UN | وبناءً عليه، سيتم إصدار بطاقتين للدخول مميزتي اللون لممثلي الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى، لأغراض دخول قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
A.18.5 The requirements of $13,600, at the maintenance level, for the Commission as a whole relate to group hospitality on the occasion of major meetings and to hospitality extended to representatives of Member States and international organizations. | UN | م-18-5 تتصل الاحتياجات اللازمة للجنة ككل، البالغ مقدارها 600 13 دولار ولا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، بالحفلات الرسمية الجماعية التي تقام بمناسبة الاجتماعات الرئيسية وبالضيافة المقدمة إلى ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
(b) Proactive assistance to representatives of Member States on all matters relating to the effective scheduling and conduct of meetings, including the provision of an advance programme of work and the timely issuance of reports and communications. | UN | (ب) تقديم مساعدة استباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في الوقت المناسب. |
He recalled the obligation of the host country to issue entry visas in a timely fashion to representatives of Member States in keeping with section 11 of the Headquarters Agreement. | UN | وذكرت كذلك بالتزام البلد المضيف بإصدار تأشيرات دخول في الوقت المناسب لممثلي الدول الأعضاء تماشيـاً مع المادة 11 من اتفاق المقر. |
The Union appreciated the host country's efforts to ensure the timely issuance of entry visas to representatives of Member States on United Nations business and urged the host country to remove the travel restrictions imposed on the personnel of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities. | UN | وأعرب عن تقدير الاتحاد لجهود البلد المضيف في كفالة إصدار تأشيرات الدخول في الوقت المناسب لممثلي الدول الأعضاء المكلفين بمهام تتعلق بالأمم المتحدة وحث البلد المضيف على إزالة قيود السفر المفروضة على العاملين في بعض البعثات وعلى موظفي الأمانة العامة من جنسيات معيّنة. |
While the European Union appreciated the host country's efforts to ensure the timely issuance of entry visas to representatives of Member States on United Nations business, it urged the host country to remove the travel restrictions imposed on the personnel of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities. | UN | وفي حين أن الاتحاد الأوروبي يقدّر جهود البلد المضيف في كفالة إصدار تأشيرات الدخول لممثلي الدول الأعضاء في مهام تتعلق بالأمم المتحدة في الوقت المناسب فإنه يحث البلد المضيف على إزالة قيود السفر المفروضة على العاملين في بعض البعثات وعلى موظفي الأمانة العامة من جنسيات معيّنة. |
It supported proper implementation of the Parking Programme for Diplomatic Vehicles in a manner consistent with international law and appreciated the host country's efforts to ensure the timely issuance of entry visas to representatives of Member States on United Nations business. | UN | ويؤيد الاتحاد التنفيذ السليم لبرنامج وقوف المركبات الدبلوماسية على نحو يتسق مع القانون الدولي. ويقدر جهود البلد المضيف لكفالة إصدار تأشيرات الدخول في الوقت المناسب لممثلي الدول الأعضاء الذين يعملون في الأمم المتحدة. |
105. Special shuttle services will be offered by the Government of Brazil to representatives of Member States, intergovernmental organizations, the United Nations system, major groups and media between airports and hotel areas, and hotel areas and Riocentro from 12 to 23 June 2012. | UN | 105 - ستقدم حكومة البرازيل خدمات نقل مكوكية خاصة لممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية ووسائل الإعلام بين المطارات ومناطق الفنادق، وبين مناطق الفنادق ومركز ريو من 12 إلى 23 حزيران/ يونيه 2012. |
4. He thanked the host country for its continued efforts to issue entry visas in a timely manner to representatives of Member States and observers. | UN | 4 - وأعرب عن شكره للبلد المضيف لما يبذله من جهود متواصلة لإصدار تأشيرات الدخول في الوقت المناسب لممثلي الدول الأعضاء والمراقبين. |
Background information on the Committee is available and accessible to representatives of Member States and permanent observers at https://4thcommittee.unlb.org. | UN | ويمكن لممثلي الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة باللجنة في الموقع الشبكي: https://4thcommittee.unlb.org. |
Background information on the Committee is available and accessible to representatives of Member States and permanent observers at https://4thcommittee.unlb.org. | UN | ويمكن لممثلي الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة باللجنة في الموقع الشبكي: https://4thcommittee.unlb.org. |
Background information on the Committee is available and accessible to representatives of Member States and permanent observers at https://4thcommittee.unlb.org. | UN | ويمكن لممثلي الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة باللجنة في الموقع الشبكي: https://4thcommittee.unlb.org. |
9. The conclusions and recommendations contained in the report addressed issues of great importance, such as the travel restrictions imposed by the host country on personnel of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities and the need to ensure the issuance, in a timely manner, of entry visas to representatives of Member States. | UN | 9 - ومضت تقول إن التوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير تعالج قضايا ذات أهمية كبيرة ومنها مثلا قيود السفر المفروضة من جانب البلد المضيف على موظفي بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة ممن ينتمون إلى جنسيات معينة فضلاً عن الحاجة إلى ضمان إصدار تأشيرات الدخول في الوقت المناسب لممثلي الدول الأعضاء. |
(b) Proactive assistance to representatives of Member States on all matters relating to the effective scheduling and conduct of meetings, including the provision of an advance programme of work and the timely issuance of reports and communications; | UN | (ب) تقديم المساعدة الاستباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في الوقت المحدد؛ |
(b) Proactive assistance to representatives of Member States on all matters relating to the effective scheduling and conduct of meetings, including the provision of an advance programme of work and the timely issuance of reports and communications. | UN | (ب) تقديم مساعدة استباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في حينها. |
(b) Proactive assistance to representatives of Member States on all matters relating to the effective scheduling and conduct of meetings, including the provision of an advance programme of work and the timely issuance of reports and communications. | UN | (ب) تقديم مساعدة استباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في الوقت المناسب. |
(c) Proactive assistance to representatives of Member States on all matters relating to the effective scheduling and conduct of meetings, including the provision of an advance programme of work and the timely issuance of documentation and communications; | UN | (ج) تقديم مساعدة استباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق وإصدار الوثائق والرسائل في حينها؛ |
(c) Proactive assistance to representatives of Member States on all matters relating to the effective scheduling and conduct of meetings, including the provision of an advance programme of work and the timely issuance of documentation and communications; | UN | (ج) تقديم مساعدة استباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق وإصدار الوثائق والرسائل في حينها؛ |
" 4. Amendment to article III, paragraph 2 (a), by changing the nature of the Board from serving in their individual capacity to representatives of Member States, would imply that the cost of attendance of members at the Board's sessions (travel and daily subsistence allowance) would not be paid from the funds of the Institute. | UN | " 4 - يعني التعديل المُدخل على الفقرة 2 (أ) من المادة الثالثة المتمثل في تغيير الطابع الذي يعمل على أساسه أعضاء المجلس من العمل بصفتهم الشخصية إلى العمل بصفتهم ممثلين للدول الأعضاء أن تكلفة حضورهم دورات المجلس (بدل السفر والإعاشة اليومية) لن تُدفع من أموال المعهد. |
SRs in many specialized agencies in Hanoi stated that they had an inadequate level of interaction with HQ-based SRs, with communication mostly limited to receiving occasional broadcast e-mails, and virtually no access to representatives of Member States. | UN | 73- وأشار ممثلو الموظفين في العديد من الوكالات المتخصصة في هانوي إلى عدم وجود مستوى كافٍ من التفاعل مع ممثلي الموظفين في المقرِّ الرئيسي، إذ يقتصر التواصل في الكثير من الأحيان على تلقّي رسائل إلكترونية بين الفينة والأخرى، وإلى عدم تمكّنهم من الاتصال عملياً بممثلي الدول الأعضاء. |
6. The Committee wishes to take this opportunity to express its appreciation to all of the respondents to the survey, to the other oversight bodies and to representatives of Member States for taking time from their busy schedules to meet with the respective Committee members and to respond to questions. | UN | 6 - وتغتنم اللجنة هذه الفرصة للإعراب عن تقديرها لجميع الذين أجابوا على الدراسة الاستقصائية، والهيئات الرقابية الأخرى ولممثلي الدول الأعضاء الذين خصصوا وقتهم الثمين لمقابلة أعضاء اللجنة والرد على أسئلتهم. |