"to request the secretariat to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن يطلب إلى الأمانة أن
        
    • أن تطلب إلى الأمانة أن
        
    • أن تطلب إلى الأمانة العامة
        
    • أن يطلب من الأمانة أن
        
    • الطلب إلى الأمانة
        
    • مطالبة الأمانة
        
    • أن يُطلب إلى الأمانة أن
        
    • توجيه طلب إلى الأمانة بأن
        
    • في أن تطلب إلى الأمانة
        
    • في أن يطلب الى اﻷمانة أن
        
    • أن تطلب من الأمانة أن
        
    • أن يطلب إلى الأمانة إجراء
        
    • أن يطلب إلى اﻷمانة العامة أن
        
    • أن يطلب من اﻷمانة العامة
        
    • أن يُطلب من الأمانة
        
    The Working Group agreed to request the Secretariat to offer alternative language in order to avoid that impression. UN واتفق الفريق العامل على أن يطلب إلى الأمانة أن تقدم صيغة بديلة بغية تفادي إعطاء ذلك الانطباع.
    In that recommendation it was noted, in particular, that the Working Group might wish to request the Secretariat to organize technical panel discussions on good practices involving the use of special investigative techniques in cases of smuggling of migrants. UN وأُشير في هذه التوصية خصوصاً إلى أنَّ الفريق العامل قد يودّ أن يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات مناقشة تقنية عن أفضل الممارسات في مجال أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا تهريب المهاجرين.
    to request the Secretariat to report, in collaboration with WHO, on the implementation of the strategy at sessions of the Conference, commencing at its fourth session. UN أن يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقارير، بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية، عن تنفيذ الاستراتيجية إلى دورات المؤتمر اعتباراً من الدورة الرابعة.
    The committee may also wish to request the Secretariat to prepare additional documents relating to the operation of the financial mechanism, including with regard to experiences under other multilateral environmental agreements. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الأمانة أن تعد وثائق إضافية تتعلق بعمل الآلية المالية، بما في ذلك فيما يتعلق بالتجارب في إطار الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    He took it that the Preparatory Committee wished to request the Secretariat to provide at the second session an estimate of the costs of the 2015 Review Conference, including costs for the Preparatory Committee. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة التحضيرية تود أن تطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم في الدورة الثانية تقديرا لتكاليف المؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠١٥، بما في ذلك تكاليف اللجنة التحضيرية.
    Pursuant to resolution III/5, the Bureau decided to request the Secretariat to keep the length of the meeting as short as possible. UN ووفقاً للقرار 3/5، قرر المكتب أن يطلب من الأمانة أن يكون الاجتماع قصيراً بقدر الإمكان.
    to request the Secretariat to prepare a new working document to include UN (ج) أن يطلب إلى الأمانة أن تعد وثيقة عمل جديدة تشمل:
    In that regard, the Conference might also wish to request the Secretariat to facilitate, upon request, the arrangement of side meetings, including during the meetings of experts, to discuss specific challenges relating to ongoing international cooperation requests. UN وفي هذا الصدد، لعلّ المؤتمر يودّ أيضاً أن يطلب إلى الأمانة أن تيسّر، عند الطلب، ترتيب اجتماعات جانبية، بما في ذلك أثناء اجتماعات الخبراء، لمناقشة ما تواجهه طلبات التعاون الدولي الجارية من صعوبات محدّدة.
    In that regard, the Conference might wish to request the Secretariat to gather such information and make it available as part of the online database of central authorities. UN وفي هذا الصدد، لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يطلب إلى الأمانة أن تجمع هذه المعلومات وتتيحها في إطار قاعدة البيانات الإلكترونية الخاصة بالسلطات المركزية.
    Alternatively, the meeting may decide to request the Secretariat to informally consult Member States of the region with a view to identify topics for consideration by working groups. UN ويمكن، كبديل، أن يقرّر الاجتماع أن يطلب إلى الأمانة أن تجري مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة بغية تحديد المواضيع المراد أن تنظر فيها الأفرقة العاملة.
    The preparatory segment decided to request the Secretariat to forward the draft decision on the agreed co-chairs to the high-level segment for approval. UN 153- وقد قرر الجزء التحضيري أن يطلب إلى الأمانة أن تحيل مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره.
    Alternatively, the Meeting may wish to decide to request the Secretariat to consult Member States of the region informally with a view to identifying topics for consideration by the working groups. UN وقد يرغب الاجتماع في أن يقرّر، بدلا من ذلك، أن يطلب إلى الأمانة أن تتشاور بصورة غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة، بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة.
    The committee may wish to request the Secretariat to assist in the preparation of a proposal for thresholds applicable to mercury wastes for consideration by the committee at its seventh meeting. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الأمانة أن تساعد في إعداد اقتراح للعتبات ينطبق على نفايات الزئبق لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها السابع.
    The committee may also wish to request the Secretariat to prepare additional documents relating to the operation of the financial mechanism, including with regard to experiences under other multilateral environmental agreements. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الأمانة أن تعد وثائق إضافية تتعلق بعمل الآلية المالية، بما في ذلك فيما يتعلق بالتجارب في إطار الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    The Commission might wish to request the Secretariat to continue cooperating closely with the World Bank and the European Commission on the respective topics. UN وقد تود اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تواصل تعاونها على نحو وثيق مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية بشأن المواضيع الخاصة بكل منهما.
    The Committee decided to request the Secretariat to provide for its second session an estimate of the costs of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, including its Preparatory Committee. UN قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم لدورتها الثانية تقديرا لتكاليف مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، بما في ذلك تكاليف لجنته التحضيرية.
    Alternatively, the meeting may decide to request the Secretariat to informally consult Member States of the region with a view to identify topics for consideration by working groups. UN ويجوز، كخيار بديل، أن يقرّر الاجتماع، أن يطلب من الأمانة أن تتشاور بصورة غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة بهدف تحديد المواضيع المراد أن تنظر فيها الأفرقة العاملة.
    to request the Secretariat to invite the Parties and international organizations to make annual voluntary contributions to the Fund; UN 6 - الطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف والمنظمات الدولية إلى تقديم مساهمات طوعية سنوية إلى الصندوق؛
    To avoid situations of that type, one solution might be to request the Secretariat to issue, prior to the consideration of the State party's report, a communiqué clearly indicating that the press could attend the relevant meetings of the Committee. UN ومن أجل تفادي مثل هذه الحالة، قد يتمثل الحل الأفضل في مطالبة الأمانة بأن تنشر قبل النظر في تقرير الدولة الطرف بياناً توضح فيه أنه يمكن للصحافة أن تحضر جلسات اللجنة التي تهمها.
    The COP, at its sixteenth session, also noted the proposal by the President to request the Secretariat to complete the remaining activities of the work programme of the EGTT for 2010 - 2011. UN 75- وأشار مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته السادسة عشرة إلى اقتراح الرئيس() أن يُطلب إلى الأمانة أن تُتم الأنشطة الباقية من برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2010-2011().
    (n) to request the Secretariat to provide information on the content of certain party submissions in the follow-up procedure; UN (ن) توجيه طلب إلى الأمانة بأن تقدم معلومات عن محتويات بعض التقارير المقدمة من أطراف في إطار إجراء المتابعة؛
    The Governing Council might wish to request the Secretariat to keep the Council informed on the progress of those pilot studies. UN وقد يرغب مجلس اﻹدارة في أن يطلب الى اﻷمانة أن تبقي المجلس على علم بالتقدم المحرز بشأن تلك الدراسات الرائدة.
    to request the Secretariat to facilitate further engagement between the Committee and the Council of Europe. UN 10- أن تطلب من الأمانة أن تيسر المزيد من المشاركة بين اللجنة ومجلس أوروبا.
    Alternatively, the Meeting may wish to decide to request the Secretariat to consult Member States of the region informally with a view to identifying topics for consideration by the working groups. UN ولعلّ الاجتماع يرغب في أن يقرّر، بدلا من ذلك، أن يطلب إلى الأمانة إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة، بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة.
    It also decided to request the Secretariat to prepare a note that would respond to the various questions raised, including legal questions, as formulated by the President of the Council. UN وقرر أيضا أن يطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بإعداد مذكرة تستجيب لمختلف المسائل المطروحة، بما في ذلك المسائل القانونية، على النحو الذي صاغها به رئيس المجلس.
    The Council may also wish to request the Secretariat to provide additional information and analysis with regard to national assessments. UN وقد يرغب المجلس أيضا في أن يطلب من اﻷمانة العامة تزويده بمعلومات وتحليلات إضافية فيما يتعلق بالتقييمات الوطنية.
    86. By way of a general remark, the sponsor delegation wondered whether it would be appropriate to request the Secretariat to prepare a compilation of all proposals advanced by delegations. UN 86 - وتساءل وفد الاتحاد الروسي في ملاحظة عامة أبداها عما إذا كان من الملائم أن يُطلب من الأمانة العامة أن تجمع جميع المقترحات التي قدمتها الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus