"to research" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبحث
        
    • لبحث
        
    • للبحوث
        
    • إلى البحوث
        
    • بالبحث
        
    • بالبحوث
        
    • لإجراء البحوث
        
    • في البحث
        
    • على البحث
        
    • في إجراء البحوث
        
    • لإجراء بحوث
        
    • على البحوث
        
    • في البحوث
        
    • إلى بحث
        
    • إجراء بحوث
        
    Okay, and who has time to research social and cultural phenomena around the world and work out? Open Subtitles حسنا, ومن لديه الوقت للبحث بـ الظواهر الاجتماعية والثقافية في جميع أنحاء العالم والعمل بها؟
    According to UNHCR, the two Offices had agreed to explore further the possibilities of transitioning to such an internal audit, and to work together to research, analyse and assess such a move. UN وحسب ما أفادت به المفوضية، فقد اتفقت هي والمكتب المذكور على بحث إمكانيات الانتقال إلى هذه المراجعة الداخلية للحسابات، وعلى العمل جنباً إلى جنب لبحث هذا الانتقال وتحليله وتقييمه.
    7. General function: Global observation of the Moon to provide scientific data to research its origins and evolution UN الرصد العام للقمر من أجل توفير البيانات العلمية للبحوث عن منشئه وتطوره الوظيفة العامة:
    The complexity of solutions requires constant reference to research. UN وتعقيد الحلول يتطلب الرجوع بصفة مستمرة إلى البحوث.
    7. General function: Global observation of the Moon to provide scientific data to research its origins and evolution. UN رصد شامل للقمر من أجل توفير بيانات علمية تتعلق بالبحث في منشأه وتطوره
    The work of the International Space Weather Initiative is related to research about near-Earth space weather. UN يرتبط عمل المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء بالبحوث المتعلقة بطقس الفضاء القريب من الأرض.
    Ce.S.I. aims at training a new generation of scientists devoted to research on the biology and pathology of the ageing process. UN ويستهدف المركز تدريب جيل جديد من العلماء المكرسين لإجراء البحوث في مجالي البيولوجيا وعلم الأمراض المتعلقين بالشيخوخة.
    How do you plan to research something as ill-defined as the First? Open Subtitles وكيف تخططين في البحث عن شيء غير معرَّف مثل الأول ؟
    Apart from that different legal regimes apply to research on the continental shelf and the high seas above it. UN وبصرف النظر عن ذلك، فإن نظما قانونية مختلفة تنطبق على البحث في الجرف القاري وأعالي البحار فوقه.
    Increased international support should be directed to research and development, applying, transferring and disseminating improved technologies and policy approaches. UN وينبغي تقديم مزيد من الدعم الدولي للبحث والتطوير وتطبيق التكنولوجيات ونهج السياسة المطورة ونقلها ونشرها.
    If the Committee had other cases in mind, the delegation would like to know so as to research the matter. UN وإذا كانت اللجنة تفكر في حالات أخرى، فإن الوفد يدعوها إلى إطلاعه عليها كي يسعى للبحث عن المعلومات المطلوبة.
    Institutional arrangements in Africa have, so far, emphasized traditional approaches to research in agriculture and rural development. UN وقد ركزت الترتيبات المؤسسية في أفريقيا حتى اليوم على النهج التقليدية للبحث في مجالي الزراعة والتنمية الريفية.
    It would take time to research the problems and experiences of internally displaced women and how best to help them. UN وسوف يحتاج الأمر وقتا لبحث مشاكل المشردين داخليا من النساء وتجاربهن من أجل إيجاد أفضل الطرق لمساعدتهن.
    According to research conducted by the Public Opinion Research Centre (CBOS) in 2003, ca. 47 per cent of trade union members were women. UN ووفقاً لبحث أجراه مركز بحوث الرأي العام في عام 2003، بلغت نسبة النساء 47 في المائة من أعضاء النقابات.
    Through the Initiative, the Government of Mexico has pledged to devote resources to research, communication, education and training, among other areas. UN ومن خلال المبادرة، تعهدت المكسيك بتكريس موارد للبحوث والاتصالات والتعليم والتدريب، ضمن مجالات أخرى.
    (ii) Increased number of references to research publications of UNODC UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى البحوث التي نشرها المكتب
    (iii) A second approach could be an agreement to remove all types of subsidies except those related to research and environmental protection; UN `٣` يمكن اتباع نهج ثان يشمل الاتفاق على ازالة جميع أنواع الاعانات باستثناء الاعانات المتصلة بالبحث وبحماية البيئة؛
    They also discussed issues related to research and systematic observations, public awareness, education and training. UN كما ناقشوا قضايا ذات صلة بالبحوث وعمليات الرصد المنتظمة، وتوعية الجمهور، والتثقيف والتدريب.
    ISS offered a unique environment that was well-suited to research. UN وذُكر أن المحطة تتيح بيئة فريدة من نوعها تصلح لإجراء البحوث.
    Projects under this programme have greatly contributed to research on prejudices and their repercussions in society, politics and law. UN وقد حققت المشاريع التي يتألف منها البرنامج مساهمات عديدة في البحث حول التحيزات وآثارها في المجتمع والسياسة والقانون.
    In that context, special attention should be given to research and action on crime prevention through social development. UN وفي هذا السياق، ينبغي تركيز اهتمام خاص على البحث واتخاذ التدابير بشأن منع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية.
    We reaffirm the inalienable right of States to research, produce and make peaceful use of nuclear energy without discrimination and in conformity with articles I and II of the NPT. UN ونؤكد مجددا حق جميع الدول غير القابل للتصرف في إجراء البحوث بشأن الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية بدون تمييز وبما يتفق مع المادتين 1 و 2 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Council has a women's health programme dedicated to research on women's health matters. UN ويوجد لدى المجلس برنامج لصحة المرأة مكرس لإجراء بحوث عن المسائل الصحية للمرأة.
    In that context, special attention should be given to research and action on crime prevention through social development. Networking UN وفي هذا السياق، ينبغي تركيز اهتمام خاص على البحوث والتدابير المتعلقة بمنع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية.
    The Capacity-building and Implementation Division of the Africa Technical Department in the World Bank has contributed to research on capacity issues. UN وتسهم شعبة بناء القدرات والتنفيذ التابعة لﻹدارة التقنية ﻷفريقيا في البنك الدولي في البحوث المتعلقة بقضايا بناء القدرات.
    29. The report refers, on page 14, to research into the impact of the Family Law of 1 July 2001. UN 29 - يشير التقرير في الصفحة 14 إلى بحث عن تأثير قانون الأسرة المؤرخ 1 تموز/يوليه 2001.
    The New Agenda is deeply concerned about plans to research the development of new weapons or the modification of existing ones. UN ولدى تحالف برنامج العمل الجديد قلق عميق إزاء خطط إجراء بحوث لاستحداث أسلحة جديدة أو إدخال تعديلات على الأسلحة الموجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus