"to respect and ensure respect for" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام وكفالة احترام
        
    • باحترام وضمان احترام
        
    • باحترام وكفالة احترام
        
    • على احترام وضمان احترام
        
    • أن تحترم وتكفل احترام
        
    Once again, let me recall that during the times of disorder, more than at any other time, it is the duty of the President of the Republic to respect, and ensure respect for, the Constitution, which is our compass. UN وأذكر مرة أخرى بأن على رئيس الجمهورية أن يعمل، في وقت الاضطراب أكثر من أي أوقات أخرى، على احترام وكفالة احترام الدستور، الذي هو دليلنا.
    3. Strongly urges all States to take the necessary measures to ensure the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel and to respect and ensure respect for the inviolability of United Nations premises, which are essential to the continuation and successful implementation of United Nations operations; UN 3 - تحث بشدة جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وعلى احترام وكفالة احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة لما لها من أهمية جوهرية في استمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    3. Strongly urges all States to take the necessary measures to ensure the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel and to respect and ensure respect for the inviolability of United Nations premises, which are essential to the continuation and successful implementation of United Nations operations; UN 3 - تحث بشدة جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وعلى احترام وكفالة احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة لما لها من أهمية جوهرية في استمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    Through the United Nations Global Compact and other voluntary initiatives, a number of companies have also committed to respect and ensure respect for human rights in the conduct of their operations. UN كما تعهدت شركات عديدة، من خلال الميثاق العالمي للأمم المتحدة ومبادرات طوعية أخرى، باحترام وضمان احترام حقوق الإنسان لدى إنجاز عملياتها.
    Specifically, common article 1 of the Geneva Conventions obligates States " to respect and ensure respect " for international humanitarian law. UN وعلى وجه التحديد، فإن المادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف تُلزم الدول " باحترام وضمان احترام " القانون الإنساني الدولي.
    My delegation wishes also to reaffirm my Government's firm commitment to respect and ensure respect for the rights and freedoms that our Constitution guarantees to every citizen. UN كذلك يود وفدي أن يؤكد مجددا التزام حكومتي الراسخ باحترام وكفالة احترام الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور لكل مواطن.
    9. Their satisfaction at the entry into force of the Protocol on Explosive Remnants of War (Protocol V), as well as their determination to encourage all States to become parties to Protocol V as soon as possible, and encourage all States to respect and ensure respect for the substantive provisions of Protocol V, UN 9- ارتياحها لبدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)، وكذلك عزمها على تشجيع جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في البروتوكول الخامس في أقرب وقت ممكن، وتشجِّع جميع الدول على احترام وضمان احترام الأحكام الموضوعية للبروتوكول الخامس،
    (a) to respect and ensure respect for the rights referred to in paragraph 1 above; UN (أ) أن تحترم وتكفل احترام الحقوق المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    3. Strongly urges all States to take the necessary measures to ensure the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel and to respect and ensure respect for the inviolability of United Nations premises, which are essential to the continuation and successful implementation of United Nations operations; UN 3 - تحث بشدة جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وعلى احترام وكفالة احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة لما لها من أهمية جوهرية في استمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    It is incumbent upon the international community to uphold this responsibility in line with the Charter of the United Nations, the relevant United Nations resolutions, the human rights covenants and the stipulation in common article 1 of the Geneva conventions to respect and ensure respect for the conventions in all circumstances. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضطلع بهذه المسؤولية على نحو يتسق مع ميثاق الأمم المتحدة، وقرارات الأمم المتحدة المتصلة بذلك، والعهدين الخاصين بحقوق الإنسان، والنص الوارد في المادة 1 المشتركة لاتفاقيات جنيف، عن احترام وكفالة احترام الاتفاقيات في جميع الظروف.
    3. Also urges all States to take the necessary measures to ensure the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel and to respect and ensure respect for the inviolability of United Nations premises, which are essential to the continuation and successful implementation of United Nations operations; UN 3 - تحث أيضا جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن موظفــي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وعلى احترام وكفالة احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة، التي تعتبر أساسية لاستمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    3. Strongly urges all States to take the necessary measures to ensure the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel and to respect and ensure respect for the inviolability of United Nations premises, which are essential to the continuation and successful implementation of United Nations operations; UN 3 - تحث بشدة جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وعلى احترام وكفالة احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة، التي تعتبر أساسية لاستمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    3. Also urges all States to take the necessary measures to ensure the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel and to respect and ensure respect for the inviolability of United Nations premises, which are essential to the continuation and successful implementation of United Nations operations; UN 3 - تحث أيضا جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وعلى احترام وكفالة احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة، التي تعتبر أساسية لاستمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    3. Strongly urges all States to take the necessary measures to ensure the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel and to respect and ensure respect for the inviolability of United Nations premises, which are essential to the continuation and successful implementation of United Nations operations; UN 3 - تحث بشدة جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وعلى احترام وكفالة احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة، التي تعتبر أساسية لاستمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    - Call upon parties to armed conflict to take appropriate measures to respect and ensure respect for international humanitarian law and human rights law, including by: UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى اتخاذ الإجراءات الكفيلة باحترام وضمان احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بطرق منها ما يلي:
    Call on parties to armed conflict take appropriate measures to respect and ensure respect for international humanitarian law and human rights law, including by: UN دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى اتخاذ الإجراءات الكفيلة باحترام وضمان احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان بما في ذلك عن طريق ما يلي:
    9. Calls upon Member States to undertake to respect and ensure respect for the rules of international humanitarian law applicable to them in armed conflicts which are relevant to the child; UN ٩- تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تتعهد باحترام وضمان احترام قواعد القانون الانساني الدولي المنطبقة عليها في النزاعات المسلحة فيما يتعلق باﻷطفال؛
    This provision sets forth the obligation for States parties to respect and ensure respect for the Conventions in all circumstances. UN فهذا الحكم يحدد التزام الدول اﻷطراف باحترام وكفالة احترام الاتفاقيات في كل الظروف.
    The Palestinian Authority has a duty to respect and ensure respect for human rights and humanitarian law in the areas under its authority and control. UN 1843- تتحمّل السلطة الفلسطينية واجباً باحترام وكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في المناطق الخاضعة لسلطتها وسيطرتها.
    3. Urges States to respect and ensure respect for the critical role that judges, prosecutors and lawyers play in the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including with respect to arbitrary detention, due process safeguards and fair trial standards, and bringing perpetrators to justice; UN 3- يحث الدول على احترام وضمان احترام الدور الحاسم الذي يقوم به القضاة والمدعون العامون والمحامون في مجال منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك فيما يتعلق بالاحتجاز التعسفي، وضمانات المحاكمة حسب الأصول ومعايير المحاكمة العادلة وتقديم الجناة إلى العدالة؛
    3. Urges States to respect and ensure respect for the critical role that judges, prosecutors and lawyers play in the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including with respect to arbitrary detention, due process safeguards and fair trial standards, and bringing perpetrators to justice; UN 3- يحث الدول على احترام وضمان احترام الدور الحاسم الذي يقوم به القضاة والمدعون العامون والمحامون في مجال منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك فيما يتعلق بالاحتجاز التعسفي، وضمانات المحاكمة حسب الأصول ومعايير المحاكمة العادلة وتقديم الجناة إلى العدالة؛
    (a) to respect and ensure respect for the rights referred to in paragraph 1 above; UN (أ) أن تحترم وتكفل احترام الحقوق المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus