"to respect and implement" - Traduction Anglais en Arabe

    • باحترام وتنفيذ
        
    • احترام وتنفيذ
        
    • واحترام وتنفيذ
        
    My delegation calls on the international community to respect and implement the programmes elaborated therein. UN ويطالب وفدي المجتمع الدولي باحترام وتنفيذ البرامج التي وضعت في تلك المؤتمرات.
    For its part, the Secretariat is obliged to respect and implement decisions adopted by Member States. UN واﻷمانة العامة، من جانبها، ملزمة باحترام وتنفيذ القرارات التي تتخذها الدول اﻷعضاء.
    As a Member of this Organization, Israel is bound to respect and implement the principles enshrined in the United Nations Charter, as well as those set forth in the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN وكعضو في هذه المنظمة، تلتزم اسرائيل باحترام وتنفيذ المبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك المبادئ المبينة في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    In that regard, States need to respect and implement the provisions of the international treaties and conventions that they are party to. UN في ذلك الصدد، يتعين على الدول احترام وتنفيذ أحكام المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تكون طرفا فيها.
    My Government also believes in its responsibility to respect and implement international nonproliferation and disarmament instruments and stresses our commitment thereto. UN كما تؤمن حكومة بلدي إيمانا مطلقا بمسؤولية احترام وتنفيذ معاهدات واتفاقيات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Today, therefore, we again call on the parties to show restraint, to respect and implement both the letter and the spirit of the Oslo agreements and to work together towards a lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN ولهذا فإننا اليوم ندعو الطرفين مرة أخرى إلى ضبط النفس واحترام وتنفيذ اتفاقات أوسلو نصا وروحا، والعمل معا صوب تحقيق سلام دائم وشامـل في الشرق اﻷوسـط.
    The legislation also placed an obligation upon such vessels to respect and implement rules and regulations adopted by the competent international organizations with respect to fishing in areas falling under the jurisdiction of other countries. UN كما أن القانون يحمل هذه السفن التزاما باحترام وتنفيذ القواعد واﻷنظمة المعتمدة لدى المنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بالصيد في مناطق خاضعة لولاية بلدان أخرى.
    27. Responding to the comments by the representative of Switzerland, he said that he was indeed calling for non-State actors to respect and implement the Guiding Principles. UN 27 - وردّاً على تعليقات ممثلة سويسرا، قال إنه يطالب الجهات الخارجية في الواقع باحترام وتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    For the first time in the history of bioethics, Member States thus solemnly affirmed the commitment of the international community to respect and implement a certain number of universal principles for humanity in the development and application of science and technology, set forth within a single text. UN وقد أكدت الدول الأعضاء بذلك وللمرة الأولى في تاريخ الأخلاقيات الأحيائية التزام المجتمع الدولي في مجال تطوير العلوم والتكنولوجيا وتطبيقهما باحترام وتنفيذ عدد معين من المبادئ العالمية التي وضعت للبشرية في نص واحد.
    My order established a process whereby the authorities will be able to comply with the Constitutional Court's ruling without, at the same time, violating their obligations to respect and implement decisions of the High Representative taken under annex 10 of the General Framework Agreement for Peace. UN وسنّ الأمر الذي أصدرته عملية تجعل في مقدور السلطات الامتثال لحكم المحكمة الدستورية دون أن يكون في ذلك انتهاك لالتزاماتها باحترام وتنفيذ قرارات الممثل السامي المتخذة طبقا للمرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام.
    In the Durban Declaration States affirmed their commitment to respect and implement humanitarian obligations relating to the protection of refugees, asylum-seekers, returnees and internally displaced persons. UN 20- ويؤكد إعلان ديربان التزام الدول باحترام وتنفيذ التزاماتها الإنسانية المتصلة بحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء والعائدين والمشردين داخلياً.
    Emphasizing the need for all the Liberian parties to respect and implement fully all the agreements and commitments they have entered into, in particular with regard to maintenance of the cease-fire, disarmament and demobilization of combatants, and national reconciliation, UN وإذ يشدد على ضرورة قيام جميع اﻷطراف الليبرية بشكل كامل باحترام وتنفيذ جميع الاتفاقات والالتزامات التي دخلت فيها وخاصة فيما يتعلق باﻹبقاء على وقف إطلاق النار وبنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم، والمصالحة الوطنية،
    The first is the reaffirmation by both the Government of Angola and UNITA of their commitment to respect and implement the " Acordos de Paz " , the relevant resolutions of the Security Council and the Lusaka Protocol. UN الاعتبار اﻷول هو إعادة تأكيد حكومة أنغولا ويونيتا التزامهما باحترام وتنفيذ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وبروتوكول لوساكا.
    Emphasizing the need for all the Liberian parties to respect and implement fully all the agreements and commitments they have entered into, in particular 95-28023 (E) /... Page UN وإذ يشدد على ضرورة قيام جميع اﻷطراف الليبرية بشكل كامل باحترام وتنفيذ جميع الاتفاقات والالتزامات التي دخلت فيها وخاصة فيما يتعلق باﻹبقاء على وقف إطلاق النار وبنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم، والمصالحة الوطنية،
    11. In an unprecedented move, the Heads of State of Cameroon and Nigeria, in anticipation of the ruling of the International Court of Justice and at the invitation of the Secretary-General, had made a commitment to respect and implement the Court's ruling. UN 11 - وأضافت أن رؤساء دولتي الكاميرون ونيجيريا توقُّعاً لحكم من محكمة العدل الدولية وبناءً على دعوة من الأمين العام التزماً في تحرك غير مسبوق باحترام وتنفيذ قرار المحكمة.
    Syria demands that the Council should go beyond mere formal condemnation of Israel's violation of Syrian territorial integrity, and establish a mechanism compelling Israel to respect and implement Security Council resolution 497 (1981) and all other international resolutions concerning the occupied Syrian Golan. UN كما تطالب الجمهورية العربية السورية مجلس الأمن بالتصرف بما هو أبعد من مجرد الإدانة الشكلية لهذا الانتهاك الإسرائيلي لحرمة الأراضي السورية وتؤكد على ضرورة وضع الآلية المناسبة لإلزام إسرائيل باحترام وتنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 497 لعام 1981 والقرارات الدولية الأخرى ذات الصلة بالجولان السوري المحتل.
    The Forum calls upon States to respect and implement article 19 of the Declaration by ensuring the free, prior and informed consent of indigenous peoples before adopting and implementing legislative or administrative measures that affect them. UN ويدعو المنتدى الدول إلى احترام وتنفيذ المادة 19 من الإعلان عن طريق ضمان الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية قبل اعتماد وتنفيذ تدابير تشريعية أو إدارية تؤثر عليها.
    Prior to the ruling of the International Court of Justice, the Presidents of both countries had met with the Secretary-General and had agreed to respect and implement the Court's ruling and to establish an implementation mechanism with the support of the United Nations. UN فقبل صدور حكم محكمة العدل الدولية التقى رئيسا البلدين مع الأمين العام واتفقا على احترام وتنفيذ قرار المحكمة وإنشاء آلية تنفيذ بدعم من الأمم المتحدة.
    Jordan stresses the need to respect and implement the advisory opinion of the International Court of Justice (ICJ) on the separation wall being built by Israel in the occupied Palestinian territories. UN يؤكد الأردن على ضرورة احترام وتنفيذ ما أعلنته محكمة العدل الدولية في الفتوى التي أصدرتها حول الجدار الفاصل الذين تبنيه إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، لأن ما أعلنته المحكمة هو القانون.
    The developed countries should help Africa to respect and implement the commitments that have been undertaken in various United Nations conferences and summits since the Millennium Declaration. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد أفريقيا على احترام وتنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة المختلفة منذ إعلان الألفية.
    :: The Government of Iraq believes absolutely that we all have the responsibility to respect and implement disarmament and non-proliferation treaties and agreements. UN :: إن حكومة العراق تؤمن إيمانا مطلقا بأن علينا جميعا تقع مسؤولية احترام وتنفيذ معاهدات واتفاقيات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We are convinced that the most effective way of achieving a nuclear-weapon-free world is for all States, without exception, to accede to multilateral agreements negotiated on this issue and to respect and implement their provisions. UN واقتناعاً بأن أنجع السبل لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية هو أن تتقيد جميع الدول، دون استثناء، بالاتفاقات المتعددة الأطراف التي أبرمت بشأن هذه المسألة عن طريق المفاوضات واحترام وتنفيذ ما تشتمل عليه من أحكام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus