"to respect for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في احترام
        
    • إلى احترام سكان
        
    This article establishes the right to respect for the physical and mental integrity of persons with disabilities. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في احترام سلامتهم البدنية والعقلية.
    They contributed to respect for the rule of law, security reform, the promotion of justice and the fight against impunity. UN وقال إنها تساهم في احترام سيادة القانون وتحقيق الإصلاح الأمني وتعزيز العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    This article establishes the right to respect for the physical and mental integrity of persons with disabilities. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في احترام سلامتهم البدنية والعقلية.
    This amounts to a systematic interference with the right to respect for the privacy of communications, and requires a correspondingly compelling justification. UN والواقع أن هذه العملية تصل إلى حد التدخل المنهجي في الحق في احترام خصوصية الاتصالات، وتستلزم مبرراً وافياً لاستخدامها.
    The Minister refers to respect for the islanders. We should respect their right to determine their own future. UN والوزير يشير إلى احترام سكان الجزر؛ فنحن ينبغي أن نحترم حقهم في تقرير مستقبلهم.
    Draft article 14 also made it clear that aliens subject to expulsion were entitled to respect for the whole range of human rights. UN وأوضح مشروع المادة 14 بجلاء أيضا أن للأجانب الخاضعين للطرد الحق في احترام جميع حقوقهم الإنسانية.
    The delegation of Benin solemnly welcomes the new States that have joined the world community to make their contribution to respect for the common basic values of the new society which together, we, the people of the world, are endeavouring to build. UN ويرحب وفد بنن رسميا بالدول الجديدة التي انضمت إلى المجتمع العالمي لتقدم إسهامها في احترام القيم اﻷساسية المشتركة للمجتمع الجديد الذي نسعى جميعا، نحن شعوب العالم، إلى بناءه.
    This article establishes the right to respect for the physical and mental integrity of persons with disabilities. UN ١٣٣- تقرر هذه المادة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في احترام سلامتهم البدنية والعقلية.
    172. This article establishes the right to respect for the physical and mental integrity of persons with disabilities. UN 172- تنص هذه المادة على حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في احترام سلامتهم الشخصية والعقلية.
    69. This article establishes the right to respect for the physical and mental integrity of persons with disabilities. UN 69- تقرر هذه المادة الحق في احترام السلامة البدنية والعقلية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Along the same lines, basing its work on the promotion of the rule of law, the International Court of Justice also contributes to respect for the rule of law at the international level. UN وعلى نفس المنوال، فإن محكمة العدل الدولية، عندما تستند في عملها على النهوض بسيادة القانون، إنما تساهم أيضا في احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    B. A right to be exercised subject to respect for the fundamental rules of international law UN باء - حق يمارس في احترام للقواعد الأساسية للقانون الدولي
    The right to respect for the privacy of personal and family life and of the home obliges the State to take all necessary measures to protect individuals against any interference by the public authorities or private persons in the exercise of the guaranteed right. UN فالحق في احترام الحياة الخاصة والأسرية وحرمة المسكن يفرض على الدولة اتخاذ كل التدابير الكفيلة بحماية الأفراد من أي تدخل مناف للحق المكفول تقوم به السلطات العمومية أو أفراد آخرون.
    The basic rights and freedoms enshrined in the Covenant and the Constitution could not be restricted, for example the right to life, the right to respect for the dignity of the human person, the right to liberty and security of person, and children's rights. UN غير أنه لا يجوز تقييد الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في العهد والدستور، من ذلك مثلاً الحق في الحياة والحق في احترام كرامة الإنسان وقدره، والحق في حرية الشخص وأمنه وكذلك حقوق الطفل.
    In addition, the Human Rights Office monitors human rights in order to contribute to respect for the rule of law and to promote and protect human rights in Abkhazia, Georgia. UN وفضلا عن ذلك، يتولى مكتب حقوق اﻹنسان رصد حقوق اﻹنسان بغية اﻹسهام في احترام سيادة القانون وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في أبخازيا بجورجيا.
    Fulfilment of the obligation was important because it ensured the prosecution of serious crimes of international concern and consequently contributed to respect for the rule of law and international law. UN وقالت إن الوفاء بالالتزام أمر هام لأنه يكفل ملاحقة مرتكبي الجرائم الجسيمة التي تثير قلقا دوليا، وبالتالي يساهم في احترام سيادة القانون والقانون الدولي.
    B. A right to be exercised subject to respect for the rules of international law (continuation of A/CN.4/581 -- section title revised) UN باء - حق يمارس في احترام لقواعد القانون الدولي
    B. A right to be exercised subject to respect for the fundamental rules of international law UN بـاء - حق يمارس في احترام للقواعد الأساسية للقانون الدولي
    2. The Convention on the Rights of the Child and other international human rights instruments recognize the right of the child to respect for the child's human dignity and physical integrity and equal protection under the law. UN 2- وتعترف اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بحق الطفل في احترام كرامته الإنسانية وسلامته الجسدية وفي الحماية المتساوية أمام القانون.
    The Minister refers to respect for the Islanders. We should respect their right to determine their own future. UN والوزير يشير إلى احترام سكان الجزر؛ فنحن ينبغي أن نحترم حقهم في تقرير مستقبلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus