31. Indonesia and the Philippines provided reintegration services to returnees. | UN | 31 - ووفرت إندونيسيا والفلبين خدمات إعادة الإدماج للعائدين. |
Access to health care, pensions and welfare to returnees continued to be difficult. | UN | ولا يزال الحصول على الرعاية الصحية والمعاشات التقاعدية والرعاية الاجتماعية أمراً صعباً بالنسبة للعائدين. |
Midterm evaluation of programme for extended assistance to returnees in the Democratic Republic of the Congo | UN | تقييم منتصف المدة لبرنامج المساعدة المقدمة للعائدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Assistance to returnees and internally displaced persons in Sierra Leone | UN | تقديم المساعدة إلى العائدين والمشردين داخليا في سيراليون |
Increase in the provision of transportation of food and other supplies to returnees | UN | زيادة في تقديم خدمات لنقل الأغذية وغيرها من الإمدادات إلى العائدين |
As stated above, a number of Claimants seek compensation for expenditures incurred in the provision of humanitarian relief to returnees. | UN | 32- يطالب عدد من أصحاب المطالبات، كما ذكر أعلاه، بالتعويض عن النفقات المتكبدة في توفير الإغاثة الإنسانية للعائدين. |
With regard to reconstruction activities, UNHCR had been assigned the task of providing 35,000 housing units to returnees. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة الإعمار، أنيطـت بالمفوضية مهمة توفير 000 35 وحدة سكنية للعائدين. |
The key role in providing security to returnees will be played by local law enforcement authorities. | UN | وستقوم السلطات المحلية المكلفة بإنفاذ القوانين بالدور الرئيسي في توفير اﻷمن للعائدين. |
Provide the necessary assistance to returnees. Repatriation package, such as tools, non-food items, seeds, and shelter materials, will be distributed to some 10,000 returnees; | UN | • توفير المساعدة اللازمة للعائدين. • توزيع مجموعة من اللوازم للعودة إلى الوطن، مثل الأدوات، والمواد بخلاف |
Provision of transport assistance to returnees to Kosovo. | UN | توفير المساعدة المتعلقة بالنقل للعائدين إلى كوسوفو. |
There was strong demand for integrated support to returnees and host communities affected by conflict and/or disasters. | UN | وورد طلب شديد على الدعم المتكامل للعائدين والمجتمعات الصغيرة المضيفة التي تأثرت بالصراع و/أو بالكوارث. |
UNHCR continues to provide transportation and non-food items to returnees, while WFP contributes food rations. | UN | وما زالت المفوضية توفر وسائل الانتقالي والمواد غير الغذائية للعائدين بينما يوفر لهم برنامج الأغذية العالمي حصصا غذائية. |
Consequently, the Panel finds that such expenditures provided humanitarian relief to returnees. | UN | وبالتالي، يرى الفريق أن مثل هذه النفقات قدمت إغاثة إنسانية إلى العائدين. |
Number of projects successfully implemented. Repatriation and other assistance to returnees. Number of returnees receiving UNHCR assistance. | UN | • المساعدة على العودة إلى الوطن وتقديم مساعدات أخرى إلى العائدين. • عدد العائدين الذين يتلقون مساعدة المفوضية. |
Support provided to returnees and those resettling. Number of persons assisted with resettlement; | UN | • الدعم المقدم إلى العائدين والمعاد توطينهم. • عدد الأشخاص الذين تمت مساعدتهم على إعادة التوطين؛ |
Quantity of assistance provided to returnees to meet initial basic needs. | UN | • كمية المساعدات المقدمة إلى العائدين للوفاء باحتياجاتهم الأساسية |
Assistance to returnees is properly coordinated. | UN | المساعدة المقدمة إلى العائدين منسقة تنسيقاً سليما. |
While Angola's economy relied in particular on two mineral products that required skilled labour, it would continue to provide training to returnees and IDPs and to distribute agricultural kits to the population. | UN | وفي حين يعتمد اقتصاد أنغولا بصفة خاصة على منتجَين تعدينيَين يتطلبان يدا عاملة ماهرة فإنها سوف تواصل تقديم التدريب إلى العائدين والأشخاص المشردين داخليا وتوزيع مجموعات الأدوات الزراعية على السكان. |
UNHCR has recognized that a gap exists between the aid it can provide to returnees, and the enormous development needs of returnee areas. | UN | وقد أدركت المفوضية أن هناك فجوة تفصل بين المعونات التي تستطيع تقديمها الى العائدين والاحتياجات الضخمة لتنمية مناطق العائدين. |
Project activities included distribution of seeds to returnees and training of 20 local blacksmiths to build metal silos. | UN | ومن أنشطـــة المشـــروع، توزيع البذور على العائدين وتدريب 20 من الحدادين المحليين على بناء خزانات الحبوب. |
Considerable funds, approximately 17 millions euros annually, had been invested to address issues related to returnees. | UN | وتُستثمر أموال طائلة تصل إلى 17 مليون يورو سنوياً لمعالجة القضايا المتصلة بالعائدين. |
Acknowledging that forced displacement tends to expose individuals to particular risks, recognizing the specific needs of women and girls, noting that this Conclusion applies to women and girls who are refugees, asylum-seekers or IDPs assisted and protected by UNHCR, who find themselves in situations of heightened risk, and further that it could also be applied, as appropriate, to returnees of concern to UNHCR, | UN | وإذ تقر أن التشرد القسري يعرِّض الأفراد لأخطار معينة، وإذ تسلِّم بالاحتياجات المحددة للنساء والفتيات، وتلاحظ أن هذا الاستنتاج ينطبق على اللاجئات أو ملتمسات اللجوء أو المشردات داخلياً اللائي يتلقين المساعدة والحماية من المفوضية ويواجهن حالات تنطوي على أخطار جسيمة، كما يمكن أن ينطبق، حسب الاقتضاء، على العائدات اللائي تُعنى بهن المفوضية، |
Very serious security incidents in the north-west of the country during 1997 and the first months of 1998, however, often impeded access for UNHCR and NGO staff to returnees. | UN | إلا أن وقوع حوادث أمن خطيرة جدا في شمال غربي رواندا خلال عام ٧٩٩١ والشهور اﻷولى من عام ٨٩٩١، عرقل في الغالب، وصول موظفي المفوضية والمنظمات غير الحكومية إلى أماكن العائدين. |
A number of quick-action projects have been implemented, many of them linked to the manufacture of the tools, wheelbarrows, watering cans and similar resources that have been provided as tool kits to returnees. | UN | وقد نُفّذ عدد من المشاريع السريعة الأثر التي لكثير منها صلة بصنع الأدوات وعربات اليد وأوعية رش الماء والموارد المشابهة التي زُوِّد العائدون بها كمجموعات أدوات. |
It was not likely, however, that significant returns would occur until security had been guaranteed both to returnees and to all those affected by the conflict. | UN | غير أن من غير المحتمل حصول حالات عودة كبيرة إلى أن يصبح أمن كل من العائدين وجميع الذين تضرروا بسبب النزاع مضمونا. |