"to rid the world of nuclear weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتخليص العالم من الأسلحة النووية
        
    • إلى تخليص العالم من الأسلحة النووية
        
    • إخلاء العالم من الأسلحة النووية
        
    • لإخلاء العالم من الأسلحة النووية
        
    • أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية
        
    • أجل تخليص العالم من الأسلحة النووية
        
    The Philippines believed that the Test-Ban Treaty provided a crucial complement to the NPT, and that its early entry into force would boost global efforts to rid the world of nuclear weapons. UN تعتقد الفلبين بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل تكملة حيوية لمعاهدة عدم الانتشار، وبأن البدء المبكر لنفاذها من شأنه أن يعزز الجهود العالمية لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    The Philippines believed that the Test-Ban Treaty provided a crucial complement to the NPT, and that its early entry into force would boost global efforts to rid the world of nuclear weapons. UN تعتقد الفلبين بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل تكملة حيوية لمعاهدة عدم الانتشار، وبأن البدء المبكر لنفاذها من شأنه أن يعزز الجهود العالمية لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    The decision of the Court constitutes and remains an authoritative legal call to rid the world of nuclear weapons. UN وشكل قرار المحكمة، وما زال، نداء قانونيا رسميا لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    The decision of the Court constitutes, and remains, an authoritative legal call to rid the world of nuclear weapons. UN ويشكل قرار المحكمة، وسيظل يشكل، دعوة من مصدر موثوق إلى تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    The demand to rid the world of nuclear weapons is therefore perfectly legitimate and will ensure that the world avoids the danger of nuclear terrorism. UN ولذلك فإن مطلب إخلاء العالم من الأسلحة النووية والقضاء عليها يعد مطلباً مشروعاً وكفيلاً بأن يجنب العالم خطر الإرهاب النووي.
    Given the new postures expressed by some nuclear-weapon States to rid the world of nuclear weapons, my delegation welcomes the new momentum and the positive environment in the field of disarmament and non-proliferation. UN كما يرحب وفد بلادي بالزخم الجديد والمناخ الإيجابي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في ضوء التوجهات الجديدة التي عبر عنها عدد من الدول النووية لإخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    It follows that the international community must act in concert with all the political will it can muster to rid the world of nuclear weapons once and for all and save planet Earth and humanity. UN وبالتالي يجب على المجتمع الدولي أن يتحرك مستعينا بكل ما في وسعه حشده من إرادة سياسية من أجل تخليص العالم من الأسلحة النووية بصورة نهائية وإنقاذ كوكب الأرض والإنسانية.
    The decision of the Court constitutes an authoritative legal call to rid the world of nuclear weapons. UN ويشكل قرار المحكمة نداء قانونيا ملزما لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    First, we must reaffirm the will to rid the world of nuclear weapons as a major objective that must enjoy the support of all States. UN أولا، يجب أن نؤكد من جديد الإرادة لتخليص العالم من الأسلحة النووية باعتباره هدفا رئيسيا يجب أن يحظى بدعم جميع الدول.
    Malaysia considers the unanimous conclusion by ICJ to be a concrete basis for follow-up actions by Members of the Organization in their determined efforts to rid the world of nuclear weapons. UN وترى ماليزيا أن النتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع تمثل أساسا صلبا لإجراءات متابعة يقوم بها أعضاء المنظمة في ظل ما يبذلونه من جهود حثيثة لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    The sponsors of the draft resolution consider the unanimous opinion of the world Court on the existence of this obligation as a clear basis for follow-up action by States Members of the United Nations in their determined efforts to rid the world of nuclear weapons. UN ويعتبر مقدمو مشروع القرار الفتوى الإجماعية للمحكمة الدولية بشأن وجود هذا الالتزام أساسا واضحا لإجراءات متابعة تتخذها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في جهودها المصممة لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    Those measures and approaches are comprehensive and pragmatic and can be implemented if there is genuine political will to rid the world of nuclear weapons. UN وتتسم هذه التدابير والنهُج بأنها شاملة وعملية ويمكن تنفيذها إنْ توفرت الإرادة السياسية الصادقة لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    Nuclear-weapon-free zones are a powerful demonstration of the strong collective will that exists at the regional level to rid the world of nuclear weapons. UN إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية برهان قوي على الإرادة الجماعية القوية الموجودة على المستوى الإقليمي لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    From Thailand's perspective, the next milestone in the field of the non-proliferation of nuclear weapons is a fissile material cut-off treaty that would help to reinforce efforts to rid the world of nuclear weapons. UN ومن منظور تايلند، فإن المرحلة المقبلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية هي عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ستسهم في تعزيز الجهود لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    We welcome United Kingdom Foreign Secretary Milliband's recently launched six-step programme to create the conditions to rid the world of nuclear weapons. UN ونحن نرحب بالبرنامج المؤلف من ست خطوات الذي أطلقه حديثاً وزير خارجية المملكة المتحدة ميليباند لتهيئة الظروف الملائمة لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    However, in the effort to rid the world of nuclear weapons, the picture is hardly encouraging. UN بيد أن الصورة ليست مشجعة في ما يتصل بالجهد الرامي إلى تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    If efforts to rid the world of nuclear weapons are to be successful, nuclear disarmament must become a shared endeavour. UN يجب أن يصبح نزع السلاح النووي هدفاً يسعى إلى تحقيقه الجميع إذا كان يراد أن يكتب النجاح للجهود الهادفة إلى تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    The demand to rid the world of nuclear weapons is therefore perfectly legitimate and will ensure that the world avoids the danger of nuclear terrorism. UN ولذلك فإن مطلب إخلاء العالم من الأسلحة النووية والقضاء عليها يعد مطلبا مشروعا وكفيلا بأن يجنب العالم خطر الإرهاب النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus