"to rural communities" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمجتمعات الريفية
        
    • إلى المجتمعات الريفية
        
    • للمجتمعات المحلية الريفية
        
    • في المجتمعات الريفية
        
    • إلى المجتمعات المحلية الريفية
        
    • على المجتمعات الريفية
        
    • بالمجتمعات الريفية
        
    • المجتمعات الريفية على
        
    The model of advancing micro-credit to rural communities and individual borrowers has been replicated in positive fashion in many countries. UN وقد اقتدي في بلدان عديدة بنموذج تقديم ائتمانات صغيرة للمجتمعات الريفية وفرادى المقترضين.
    It was stated in the report that priority status was being accorded to rural communities in the development process, and that national agencies were attempting to alleviate poverty. UN فقد جاء في التقرير أن الأولوية أعطيت للمجتمعات الريفية في عملية التنمية، وأن الوكالات الوطنية تحاول تخفيف حدة الفقر.
    However, in order to build on this achievement, we must offer alternative livelihoods to rural communities. UN ولكن لكي نبني على هذا الإنجاز، يجب أن نوفر مصادر رزق بديلة للمجتمعات الريفية.
    I am referring specifically to rural communities, teachers, doctors, nurses, farmers, fishermen and all those in the productive sectors of our countries. UN وأشير على وجه التحديد إلى المجتمعات الريفية والمعلمين والأطباء والممرضات والمزارعين وصيادي السمك، وجميع العاملين في القطاعات الإنتاجية في بلداننا.
    In Northern and Southern Darfur, National Security personnel routinely refused helicopter access to rural communities. UN وفي شمال وغرب دارفور، يرفض أفراد الأمن الوطني روتينيا وصول الطائرات العمودية إلى المجتمعات الريفية.
    The Fund will provide finance and technical assistance to rural communities for social infrastructure projects. UN وسيوفر الصندوق المساعدة المالية والتقنية للمجتمعات المحلية الريفية لصالح مشاريع البنية اﻷساسية الاجتماعية.
    The Foundation has focused its medical mission on combating AIDS, adopting an education scheme for African children orphaned by AIDS and extending health-care services to rural communities. UN ركزت المؤسسة مهمتها الطبية على مكافحة الإيدز، واعتماد خطة تعليمية للأطفال الأفريقيين اليتامى بسبب الإيدز، وتوسيع نطاق خدمات الرعاية الصحية في المجتمعات الريفية.
    The PRSP in Nicaragua includes a population-based strategy for delivering services to rural communities with the highest poverty rates. UN وتتضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر في نيكاراغوا استراتيجية سكانية ترمي إلى تقديم الخدمات إلى المجتمعات المحلية الريفية التي تشهد أعلى المعدلات في الفقر.
    These funds will flow through municipalities, assigning more money to rural communities because they have more needs. UN وستتدفق هذه المبالغ عبر البلديات لتخصيص المزيد من الأموال للمجتمعات الريفية لأن لها المزيد من الاحتياجات.
    :: Enhanced capacities of national agencies for on-grid and off-grid provision of electricity, with a particular focus on providing alternative energy sources to rural communities by 2017 UN :: تعزيز قدرات الوكالات الوطنية على توفير الكهرباء الشبكية وغير الشبكية، مع التركيز على توفير مصادر بديلة للطاقة بشكل خاص للمجتمعات الريفية بحلول عام 2017
    :: Enhanced capacities of national agencies for on-grid and off-grid electricity provision, with a particular focus on providing alternative energy sources to rural communities by 2017 UN :: تعزيز قدرات الوكالات الوطنية على توفير الكهرباء الشبكية وغير الشبكية، مع التركيز على توفير مصادر بديلة للطاقة بشكل خاص للمجتمعات الريفية بحلول عام 2017
    Work will also continue on a Rural Water Master Plan, which is a policy designed to guide investment in the water sector to increase the delivery of potable water to rural communities. UN ويتواصل العمل أيضاً في الخطة الرئيسية للمياه في الريف، وهي سياسة تهدف إلى توجيه الاستثمارات في قطاع المياه من أجل التوسع في توصيل مياه الشرب للمجتمعات الريفية.
    :: Intensify civic education and the dissemination of laws and policies that protect and preserve human and environmental rights to rural communities and rural women and children in particular. UN :: تكثيف التربية المدنية وتعميم القوانين والسياسات التي تحمي وتحافظ على حقوق الإنسان والحقوق البيئية للمجتمعات الريفية والمرأة الريفية وأطفال الريف بوجه خاص.
    These include improved water supply to rural communities in particular, through reservoir storage, gravity-fed water supply schemes and innovative borehole construction to ensure water availibility in times of drought. UN وتشمل هذه التدابير تحسين إمدادات المياه للمجتمعات الريفية على وجه الخصوص، عن طريق مستودعات التخزين، ونظم إمدادات المياه الجارية بالجاذبية، واتباع أساليب مبتكرة في حفر الآبار لضمان توفر المياه في أوقات الجفاف.
    Some Member States have taken action to supply safe water to rural communities and promote safe housing. UN واتخذت بعض الدول الأعضاء إجراءات لإيصال المياه المأمونة إلى المجتمعات الريفية وتشجيع الإسكان المأمون.
    In the field of new and renewable sources of energy, UNFSTD continued to provide support to rural communities, mainly in the field of basic electricity needs. UN وفي مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واصل صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تقديم الدعم إلى المجتمعات الريفية في مجال الاحتياجات اﻷساسية من الكهرباء.
    5. To promote and intensify citizen participation, with particular attention to rural communities and indigenous peoples; UN 5 - تعزيز وتوطيد مشاركة المواطنين مع إيلاء اهتمام خاص إلى المجتمعات الريفية والشعوب الأصلية.
    This distribution shows that the State pays less attention to rural communities although they are the ones with the highest poverty levels. UN ويدل هذا التوزيع على أن الدولة تولي قدرا أقل من الاهتمام إلى المجتمعات الريفية على الرغم من أن لديها أعلى مستويات للفقر.
    It was recommended that Governments should be encouraged to develop cannabis eradication programmes to effectively discourage its ongoing cultivation and offer viable economic alternatives to rural communities whose incomes are derived from illicit cannabis production. UN 35- أُوصي بأن تشجِّع الحكومات على وضع برامج لاستئصال القنّب تثبط بفعالية عن مواصلة زراعته وتوفّر بدائل اقتصادية مستدامة للمجتمعات المحلية الريفية التي تستمد دخلها من إنتاج القنّب بطرائق غير مشروعة.
    The Council also provides Community Legal Aid Clinic to rural communities by way of alternative dispute resolution, community sensitization and awareness campaign, crime prevention and post-allegation assistance. UN كما يقدم المجلس المعونة القانونية للمجتمعات المحلية الريفية من خلال تقديم مساعدة لتسوية النزاعات بطرق بديلة وتنظيم حملات لتوعية المجتمعات المحلية ومنع الجريمة وتقديم المساعدة بعد مرحلة الادعاء.
    Governments should develop strategies against cannabis production that discourage the illicit cultivation of cannabis plants and that offer viable alternatives to rural communities whose income depends upon such cultivation and should support demand reduction and awareness campaigns similar to those developed for other drugs of abuse. UN ينبغي أن تضع الحكومات استراتيجيات لمكافحة إنتاج القنّب تثبط الزراعة غير المشروعة لنبتات القنّب وتتيح بدائل مجدية للمجتمعات المحلية الريفية التي يعتمد دخلها على تلك الزراعة، وأن تدعم تدابير لخفض الطلب وحملات للتوعية على نحو مشابه لما استُحدث بشأن سائر العقاقير المتعاطاة.
    The Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA), through its farmer education and extension programme, is mandated to provide good farming methods and introduce appropriate technology to rural communities in order to increase farm income and levels of productivity in crop and livestock production. UN وزارة الزراعة والشؤون الريفية مكلفة بأن تقوم من خلال برنامج تثقيف وإرشاد الفلاحين بتقديم أساليب الزراعة الجيدة وإدخال التكنولوجيا الملائمة في المجتمعات الريفية لزيادة إيرادات المزارع والمستويات الإنتاجية في مجال إنتاج المحاصيل والإنتاج الحيواني.
    The project objective is to test methodologies and channel financial resources to rural communities in order to foster sustainable production systems and reduce rural poverty and degradation in natural resources. UN ويتمثل هدف المشروع في اختبار المنهجيات، وفي توجيه الموارد المالية إلى المجتمعات المحلية الريفية لكي يتسنى تبني نظم إنتاج مستدامة، والحد من الفقر في المناطق الريفية ومن تدهور الموارد الطبيعية.
    Free radios were provided to rural communities as part of the integration strategy aimed at decreasing their marginalization. UN وقد وزعت أجهزة راديو مجانية على المجتمعات الريفية في سياق استراتيجية التكامل التي ترمي إلى الحد من تهميش هذه المجتمعات.
    For instance, the Government of Ghana established the Multi-campus University for Development Studies in 1992 with the goal of making tertiary education relevant to rural communities in northern Ghana using resources from the region. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت حكومة غانا في عام 1992 الجامعة المتعددة المجمعات لدراسات التنمية بهدف ربط التعليم العالي بالمجتمعات الريفية في شمال غانا عن طريق استخدام موارد من المنطقة.
    This has the potential to reduce access by and to rural communities. UN ومن شأن ذلك تقليل قدرة المجتمعات الريفية على التحرك وإمكانية الوصول إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus