"to safe water and" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المياه المأمونة
        
    • إلى المياه المأمونة
        
    • على المياه النقية
        
    • على مياه صالحة للشرب
        
    • على مياه مأمونة
        
    • على الماء الصالح للشرب
        
    • للمياه المأمونة
        
    • إلى الماء المأمون
        
    • على مياه الشرب المأمونة
        
    • على المياه الآمنة
        
    • من السكان على مياه الشرب
        
    I spoke then of how the lack of access to safe water and adequate sanitation adversely affects children's health and development. UN لقد تكلمت عندها عن الآثار السلبية الضارة على صحة الأطفال وتنميتهم جراء عدم الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة.
    (ii) Access to safe water and to adequate excreta-disposal facilities UN `٢` الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي
    This is particularly evident in access to safe water and safe sanitation. UN ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في إمكانية الحصول على المياه المأمونة والتصحاح المأمون.
    The persistence of health problems related to insufficient access to safe water and sanitation are also matters of concern. UN ويثير قلقها أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم كفاية فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    :: Inadequate level of investment for access to safe water and sanitation UN :: عدم كفاية الاستثمارات لتوفير إمكانية الحصول على المياه النقية والصرف الصحي
    Ensure reliable access of the poor to safe water and sanitation UN :: كفالة حصول الفقراء على مياه صالحة للشرب ومرافق صحية
    Its continued commitment to provide 50 million people with access to safe water and improved sanitation by 2015 constitutes an important contribution to the health, dignity and well-being of citizens and the environment which they depend on. UN ويشكل التزامها المستمر بإتاحة الفرصة لما عدده 50 مليون شخص للحصول على مياه مأمونة ومرافق صحية محسّنة بحلول عام 2015 مساهمة مهمة في كفالة الصحة والكرامة والرفاه للمواطنين والبيئة التي يرتهن بها بقاؤهم.
    Policies to increase access to safe water and adequate sanitation should ensure that related technologies are designed so that they are accessible and do not require undue physical strength. UN وينبغي للسياسات الرامية إلى زيادة فرص الحصول على الماء الصالح للشرب والمرافق الصحية الكافية أن تكفل تيسير الحصول على التكنولوجيات ذات الصلة وعدم تطلّبها لقوة بدنية غير لازمة.
    (iii) Water and sanitation: to increase household access to safe water and adequate sanitation. UN `3 ' المياه والمرافق الصحية: تحسين وصول الأسر المعيشية للمياه المأمونة والمرافق الصحية الملائمة.
    Access to safe water and sanitation facilities significantly increased during the 1980s. UN وخلال الثمانينات، حدثت زيادة هامة في الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    She expresses particular concern about access to safe water and sanitation for the Roma population. UN وتعرب عن قلق خاص إزاء حصول السكان الروما على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Persons who lack access to safe water and sanitation remain excluded from the most basic opportunities for social integration and inclusion. UN وما زال الأفراد الذين يفتقرون إلى الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية مستبعدين من أبسط الفرص للإدماج الاجتماعي والشمول.
    Considerable progress has been made towards achieving several of the Millennium Development Goals, especially those that relate to poverty, education, communicable diseases and access to safe water and sanitation. UN وقد تحقق تقدم كبير نحو بلوغ عدة أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة بالفقر والتعليم والأمراض المعدية والحصول على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    The rehabilitation of water, sanitation and hygiene (WASH) facilities in 27 schools is expected to improve access to safe water and sanitation for roughly 14,000 girls and 550 female teachers. UN ومن المتوقع أن يسهم إصلاح مرافق المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في 27 مدرسة في تحسين سبل حصول نحو 000 14 فتاة و 550 معلمّة على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    I am also leading a task force charged with developing indicators to measure non-discrimination and equality in the access to safe water and sanitation. UN وإنني أقود أيضاً فرقة العمل المكلفة بوضع مؤشرات لقياس عدم التمييز والمساواة في الحصول على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Access to safe water and adequate excreta disposal facilities UN الوصول إلى المياه المأمونة ومرافق ملائمة للتخلص من اﻹفرازات
    If those living in poverty are not enjoying access to safe water and adequate sanitation, the State has a duty to take reasonable measures that ensure access to all; UN وإذا لم يكن الفقراء قادرين على الوصول إلى المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة فعلى الدولة واجب اتخاذ التدابير المعقولة التي تكفل للجميع إمكانية الوصول إليها؛
    By participating in activities in 28 countries, the Programme serves to strengthen national and local efforts to improve the access of poor people to safe water and sanitation. UN ويقوم البرنامج، من خلال مشاركته في أنشطة في ٢٨ بلدا، بتعزيز الجهود الوطنية والمحلية الرامية إلى تحسين وصول السكان الفقراء إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    102. Access to safe water and sanitation is still far from agreed targets in many developing countries. UN ١٠٢ - ولا تزال سبل الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية بعيدة عن اﻷهداف المتفق عليها في كثير من البلدان النامية.
    An evaluation was jointly managed by UNICEF and the Government of the Netherlands on the impact of the Mozambique programme to expand by one million the number of people with access to safe water and safe sanitation. UN اشتركت اليونيسيف مع حكومة هولندا في إدارة تقييم بشأن أثر برنامج موزامبيق لزيادة عدد السكان الذين يمكنهم الحصول على مياه صالحة للشرب والصرف الصحي لمليون نسمة.
    Priority should be given to scaling up services to those who lack access to safe water and sanitation, rather than improving services to populations that already have access. UN وينبغي أن تُمنح الأولوية إلى زيادة توسيع نطاق الخدمات لكي تشمل السكان الذين لا يحصلون على مياه مأمونة وخدمات إصحاح، عوضا عن تحسين الخدمات المقدمة إلى السكان الذين يحصلون حاليا على ذلك.
    Policies aimed at increasing access to safe water and adequate sanitation should ensure that the related technologies are accessible and do not require undue physical strength. UN وينبغي للسياسات الرامية إلى زيادة فرص الحصول على الماء الصالح للشرب والمرافق الصحية الكافية أن تكفل تيسير الحصول على التكنولوجيات ذات الصلة وعدم تطلّبها لقوة بدنية غير لازمة.
    The Trust Fund is intended to facilitate the achievement of the Millennium Development Goal and related target for 2015, as redefined at the Summit, of reducing by one half the proportion of people without sustainable access to safe water and basic sanitation. UN والقصد من هذا الصندوق الاستئماني هو تسهيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والهدف المتصل بذلك لعام 2015، كما أُعيد تحديده في مؤتمر القمة، المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعوزهم الوصول المستدام للمياه المأمونة والمرافق الصحية الأساسية بمقدار النصف.
    The persistence of health problems related to insufficient access to safe water and sanitation are also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق كذلك استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم كفاية إمكانيات الوصول إلى الماء المأمون وخدمات الصحة العامة.
    OHCHR monitored the right of access to safe water and sanitation at nine sites, and advocated for improved sanitation habits to help to check the spread of disease and to improve health. UN ورصدت المفوضية الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في تسعة مواقع، وسعت إلى تحسين العادات الصحية للمساعدة في الكشف عن انتشار الأمراض وتحسين الحالة الصحية.
    Considerable progress has been made towards achieving several of the Millennium Development Goals, especially those that relate to poverty, education, communicable diseases and access to safe water and sanitation. UN وقد تحقق تقدم كبير نحو بلوغ عدة أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة بالفقر والتعليم والأمراض السارية والحصول على المياه الآمنة وخدمات الصرف الصحي.
    Portugal acknowledged the Domestic Water Supply and Sanitation Policy but noted the inaccessibility to safe water and basic sanitation by vulnerable populations. UN وأقرت البرتغال بالسياسات المحلية لتوريد المياه والصرف الصحي، لكنها لاحظت عدم حصول الفئات الضعيفة من السكان على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus