“to save succeeding generations from the scourge of war” | UN | " أن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب " |
“to save succeeding generations from the scourge of war” | UN | " أن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب " |
They were concerned to save succeeding generations from these same scourges. | UN | فقد حرصوا على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من هذه الويلات ذاتها. |
In 1945, a world that was awakening from horror decided to create an Organization intended to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | في عام 1945، قــرر العالم الذي كان خارجا من حالة مروعة أن ينشئ منظمة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Stressing that this historic event established the conditions for the creation of the United Nations, designed to save succeeding generations from the scourge of war, | UN | وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي قد هيأ الظروف لإنشاء الأمم المتحدة من أجل إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب، |
With the fiftieth anniversary of the founding of the Organization to be celebrated in two years' time, all of us here must admit that the main objective defined in the Charter, namely, " to save succeeding generations from the scourge of war, " has not yet been achieved. | UN | وحيث أننا سنحتفل بالذكرى الخمسين لتأسيس المنظمة بعد سنتين، يجب علينا جميعا أن نقر هنا بأن الهدف اﻷساسي المحدد في الميثاق وهو: " أن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب " ، لم يتحقق بعد. |
“We the peoples of the United Nations determined to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, and | UN | " نحــن شعوب اﻷمم المتحدة وقد آلينـا علـى أنفسنــا أن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على اﻹنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف، |
“to save succeeding generations from the scourge of war” | UN | " أن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب " . |
6. As the Preamble to the Charter of the United Nations emphasizes, our first duty is “to save succeeding generations from the scourge of war”. | UN | ٦ - حسبما تؤكد ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة، يتمثل واجبنا اﻷول في " أن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحروب " . |
The Charter's next words refer to the determination of those peoples to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | وتشير الكلمات التالية في الميثاق إلى تصميم تلك الشعوب على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
It was founded by men and women who were determined to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | وقد أسسها رجال ونساء عقدوا العزم على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
The framers of the Charter were determined to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | لقد كان واضعو الميثاق عازمين على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
The United Nations was established to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | وتأسست الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
The United Nations was established to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | وقد أُنشئت الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Stressing that this historic event established the conditions for the creation of the United Nations, designed to save succeeding generations from the scourge of war, | UN | وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي قد هيأ الظروف لإنشاء الأمم المتحدةمن أجل إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب، |
The United Nations was founded in 1945 in the determination to save succeeding generations from the scourge of war following the tragedy of the Second World War, which had inflicted unprecedented suffering upon humankind. | UN | لقد تأسست الأمم المتحدة في عام 1945 على قاعدة العزم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب في أعقاب فاجعة الحرب العالمية الثانية، التي جلبت على الإنسانية أحزانا يعجز عنها الوصف. |
The first sentence of the Charter states the resolve of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | إن أول جملة وردت في الميثاق تنص على تصميم الأمم المتحدة على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب. |
The Organization had been established principally to save succeeding generations from the scourge of war by replacing the rule of force and power with the rule of law and justice. | UN | فالمنظمة أُنشئت أصلا لإنقاذ الأجيال المتعاقبة من ويلات الحرب، بإحلال سيادة القانون والعدل محل سيادة القوة والسلطة. |
Stressing that this historic event established the conditions for the creation of the United Nations, designed to save succeeding generations from the scourge of war, | UN | وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي أوجد الظروف الملائمة ﻹنشاء اﻷمم المتحدة التي آلت على نفسها أن تنقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب، |
Together, we can head into the new millennium imbued with the founding fathers' determination to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | ومعا يمكننا أن نمضي صوب اﻷلفية الجديدة متشربين بعزم اﻵباء المؤسسين على إنقاذ اﻷجيال القادمة من ويلات الحرب. |
The Charter upon which this Organization was founded states that the peoples of the United Nations are determined to save succeeding generations from the scourge of war, which has brought untold sorrow to mankind. | UN | والميثاق الذي تقوم على أساسه هذه المنظمة ينص على أننا، نحن شعوب الأمم المتحدة، قد آلينا على أنفسنا أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي جلبت على الإنسانية أحزانا يعجز عنها الوصف. |
The United Nations, which had been created to save succeeding generations from the scourge of war, could not exclude aggression from the jurisdiction of the court. | UN | وليس بوسع اﻷمم المتحدة، التي تم إنشاؤها ﻹنقاذ اﻷجيال القادمة من ويلات الحرب، أن تستبعد العدوان من اختصاص المحكمة. |
In the preamble to the Charter, the founding fathers expressed their determination to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | وقد أعرب اﻵباء المؤسسون في ديباجة الميثاق عن تصميمهم على انقاذ اﻷجيال القادمة من ويلات الحروب. |
Our Organization was born out of the ashes of the Second World War to save succeeding generations from the scourge of war and to reaffirm faith in fundamental human rights and in the dignity and worth of the human person. | UN | ومنظمتنا قد ولدت من رماد الحرب العالمية الثانية لإنقاذ الأجيال التالية من ويلات الحرب وتأكيد إيماننا مجدداً بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الإنسان وقيمته. |
We have committed ourselves to respect the United Nations Charter, which was created precisely to save succeeding generations from the scourge of war and to maintain international peace and security. | UN | وقد التزمنا باحترام ميثاق الأمم المتحدة الذي وضع خصيصا لإنقاذ الأجيال اللاحقة من ويلات الحروب وصون السلم والأمن الدوليين. |
We face a number of problems and challenges that call for collective global action. We must not fail in our effort to save succeeding generations from the scourges of war, poverty, disease, and exclusion. | UN | إن نوع المشاكل والتحديات التي نواجهها اليوم تتطلب عملا عالميا جماعيا، ولا ينبغي لنا أن نفشل في إنقاذ الأجيال المتعاقبة من ويلات الحرب ومن آفات الفقر والمرض والإقصاء. |
The situation in Sierra Leone as it developed demanded an appropriate response from our Organization, an organization that has pledged in its Charter to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | لقد تطلبت الحالة في سيراليون أثناء تطورها استجابة ملائمة من المنظمة، وهي منظمة تعهدت في ميثاقها بإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |