"to scientific" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلمي
        
    • علمية
        
    • العلميين
        
    • إلى المؤسسات العلمية
        
    • على اﻷسئلة العلمية
        
    • بالجوانب العلمية
        
    In 1992, Cuba eliminated from its Constitution references to scientific atheism and established an absolute separation between Church and State. UN وفي عام 1992، ألغت كوبا من دستورها الإشارات إلى الإلحاد العلمي وكرّست الفصل بين الكنيسة والدولة فصلاً كلياً.
    If not enough resources are dedicated to scientific research and technological development, the rate of economic growth will suffer. UN وما لم يكرس ما يكفي من الموارد للبحث العلمي والتطوير التكنولوجي فإن معدل النمو الاقتصادي سوف يقل.
    TABLE 43 Financing provided by the Incentives Fund to scientific and technological UN تمويل صندوق الحوافز المقدمة لمشاريع البحث العلمي والتكنولوجي في عام 2005
    The question of prior informed consent to scientific experiments, surveys and the removal of genetic material; and UN `1` مسألة الموافقة المستنيرة المسبقة على أي تجارب واستقصاءات علمية وأخذ المواد الوراثية؛
    Moreover, the organizations need to monitor R & D initiatives that might lead to scientific and technological breakthroughs with potential effects on their programmes and sectors of competence. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمنظمات أن ترصد مبادرات البحث والتطوير التي يمكن أن تفضي إلى تحقيق إنجازات علمية وتكنولوجية والتي تؤثر على برامجها ومجالات اختصاصها.
    International co-operation has been of great support here, as it has with regard to access to scientific and technological progress. UN وقد كان التعاون الدولي مصدر دعم كبير في هذا الشأن، مثلما كان فيما يتعلق بتحقيق التقدم العلمي والتكنولوجي.
    This international day could also be a useful opportunity to reflect upon the contribution of this mission to scientific progress. UN ويمكن أن يمثل هذا اليوم العالمي أيضاً فرصة مفيدة لتأمل مساهمة هذه البعثة في التقدم العلمي.
    For example, a study in Nepal showed that traditional knowledge on firewood and fodder values corresponded to scientific assessment. UN ويُذكر مثالا على ذلك أن دراسة أجريت في نيبال بينت أن المعارف التقليدية عن قيمة الحطب والعلف تتطابق مع التقييم العلمي.
    Thus, bilateral arrangements are now concluded only when the absence of such an arrangement may create a barrier to scientific and technological cooperation. UN وبناء عليه، فإن الاتفاقات الثنائية تبرم حالياً فقط إذا كان من شأن غياب هذه الاتفاقات أن يحول دون التعاون العلمي والتكنولوجي.
    Access to scientific and technological advances for development purposes remains a priority issue for developing countries. UN وما تزال إمكانية تسخير أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي من أجل أغراض التنمية تمثل أولوية في البلدان النامية.
    Girls' access to scientific, technical and vocational education UN معدل الفتيات على التعليم العلمي والتقني والمهني
    610. The information contained in the section of this report on the freedom of cultural creativity applies equally to scientific research. UN ٠١٦- إن المعلومات الواردة في القسم من هذا التقرير الذي يتناول حرية الابداع الثقافي تصدق أيضاً على البحث العلمي.
    Currently, thanks to scientific and technological progress, we can defeat disease, poverty, famine, hatred and war. UN وبفضل التقدم العلمي والتكنولوجي أصبح بإمكاننا حاليا، أن نقهر المرض والفقر والمجاعة والحقد والحرب.
    Policies relating to scientific and technological development UN السياسات المتصلة بالتطور العلمي والتكنولوجي
    In 1992, Cuba eliminated from its Constitution references to scientific atheism and established absolute separation between Church and State. UN وذكرت أنه في عام 1992 استبعدت من الدستور جميع الإشارات إلى الإلحاد العلمي وتقرر الفصل التام بين الدين والدولة.
    Future challenges related to scientific assessment, analysis and monitoring of the state of the ozone layer UN التحديات المستقبلية ذات الصلة بالتقييم العلمي والتحليل والرصد لحالة طبقة الأوزون
    Reference to scientific papers would have increased the quality of the report. UN ولو أورد التقرير إحالات إلى ما صدر من دراسات علمية لزاد ذلك من جودة التقرير.
    Underprivileged kid trying to gain access to scientific equipment he doesn't have at his ghetto-ass, underfunded high school. Open Subtitles طفل محروم, يسعى للحصول على ادوات علمية لايمكنه الحصول عليها في مدرسته التي تعاني نقصاً في التمويل
    Its National Scientific Committee has an advisory role in all matters relating to scientific and technical research referred to it by the Director General of the Centre. UN وتديره لجنة علمية على المستوى القومي لها دور استشاري في جميع المسائل المتعلقة بالبحث العلمي والفني التي يعرضها عليها المدير العام للمركز.
    Welcoming the initiative taken by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in holding a World Science Conference in 1999 to strengthen the commitment of countries to scientific research and development in the service of societal progress, UN وإذ يرحب بمبادرة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى القيام في عام ٩٩٩١ بعقد مؤتمر عالمي معني بالعلوم من أجل تعزيز التزام البلدان بالبحث والتطوير العلميين في خدمة تقدم المجتمعات،
    This is because the regulation of space activities draws on many disciplines such as economics, law, public policy and the social sciences, in addition to scientific and engineering concerns, and no single entity can be expected to cover all disciplines. UN ذلك أنَّ التنظيم الرقابي للأنشطة الفضائية يعتمد على تخصّصات معرفية كثيرة، ومنها مثلاً علوم الاقتصاد والقانون والسياسة العمومية والعلوم الاجتماعية، إضافة إلى المؤسسات العلمية والهندسية، ولا يُتوقَّع من أيِّ كيان بمفرده أن يحوز كل التخصصات المعرفية.
    5. Respond to scientific, technological and methodological questions that the Conference of the Parties and its subsidiary bodies may put to the body (Article 9.2(e)). UN ٥ - الرد على اﻷسئلة العلمية والتكنولوجية وبالمنهجية التي قد يوجهها إلى الهيئة مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية )المادة ٩-٢ )ﻫ((:
    Issues and topics relating to scientific and technical aspects include: UN 38- وتشمل القضايا والمواضيع المتصلة بالجوانب العلمية والتقنية ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus