Major resource mobilization efforts are therefore needed to secure funding for most of the activities of the global forest resources assessment programme. | UN | ولذلك فإن هناك حاجة لجهود رئيسية في تعبئة الموارد لتأمين التمويل لمعظم أنشطة البرنامج العالمي لتقييم موارد الغابات. |
53. During the reporting period, the Alliance actively sought to secure funding and partnerships through continued consultations with existing and potential partners. | UN | 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سعى التحالف بنشاط لتأمين التمويل والشراكات من خلال مشاورات متواصلة مع الشركاء الحاليين والمحتملين. |
The Advisory Committee is of the opinion that as the Directorate becomes more operational, it should make an effort to secure funding for this type of travel from those hosting these types of events. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للمديرية، مع ازدياد قدرتها على النهوض بعملها، أن تبذل جهدا لضمان التمويل اللازم لهذا النوع من الأسفار من الجهات المستضيفة لفعاليات من هذا القبيل. |
These women are not in an economic position to secure funding from traditional financial institutions. | UN | فهؤلاء النساء لسن في وضع اقتصادي يمكنهن من الحصول على تمويل من مؤسسات التمويل التقليدية. |
An updated statement of goals and objectives was drafted at the close of 2013, and the Institute is seeking to secure funding for participation of experts at the Congress workshop. | UN | وجرت صياغة بيان محدَّث بالأهداف والغايات في ختام عام 2013، ويسعى المعهد لتوفير التمويل لمشاركة الخبراء في حلقة العمل خلال المؤتمر. |
Efforts are being made to secure funding for translation/interpretation for the next budget cycle. | UN | وقد بُذلت جهود لتأمين التمويل لخدمات الترجمة التحريرية/الشفوية لدورة الميزانية القادمة. |
In the light of the global economic crisis, UNHCR would continue to invest in a results-based approach in an effort to secure funding. | UN | وأضاف أنه على ضوء الأزمة الاقتصادية العالمية، ستواصل المفوضية الاستثمار في النهج القائم على النتائج في مسعىً منها لتأمين التمويل. |
She also outlined the many efforts made by the United Nations to secure funding for the Institute, including the subvention of $800,000 from the regular budget for the year 2001. | UN | كما ذكرت الجهود المتعددة التي بذلتها الأمم المتحدة لتأمين التمويل للمعهد، بما في ذلك تقديم إعانة مالية بمبلغ 000 800 دولار من الميزانية العادية لعام 2001. |
ILO, as part of the country task force, is in discussion with a donor to secure funding for a monitor and associated support personnel. | UN | وتُجري منظمة العمل الدولية، باعتبارها جزءا من فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ، مناقشات مع إحدى الجهات المانحة لتأمين التمويل لتغطية تكاليف الاستعانة بمراقب وبموظفين مساعدين للدعم. |
During its recent chairmanship of the UNRWA Advisory Commission, Norway had successfully launched a number of initiatives to secure funding from a broader donor base. | UN | وقد شنت النرويج بنجاح، أثناء رئاستها الأخيرة للجنة الاستشارية المعنية بالأونروا، عدداً من المبادرات لضمان التمويل من قاعدة أوسع من المانحين. |
UNODC is consulting with interested Governments to secure funding to convene an expert group meeting on protection against trafficking in cultural property. | UN | وتتشاور أمانة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا مع الحكومات المعنية لضمان التمويل اللازم لعقد اجتماع لفريق خبراء بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
The Committee is of the opinion that as the Directorate becomes more operational, it should make an effort to secure funding for this type of travel from those hosting these types of events. | UN | وتعتقد اللجنة أنه ينبغي للمديرية، مع ازدياد قدرتها على النهوض بعملها، أن تبذل جهدا لضمان التمويل اللازم لهذا النوع من الأسفار من الجهات المستضيفة لفعاليات من هذا القبيل. |
UNITAR then works out a budget estimate for the respective training activity which can be used as a basis by the requesting agency, department or institution to secure funding. | UN | ويضع المعهد بعد ذلك تقديرات الميزانية للنشاط التدريبي لكل بلد يمكن أن تُستخدم كأساس تستند إليه الوكالة أو الإدارة أو المؤسسة مقدمة طلب الحصول على تمويل. |
10. The Federation has continued its efforts to secure funding to provide severance payments to the soldiers it has dismissed as a part of its most recent downsizing programme. | UN | 10 - واصل الاتحاد جهوده لتوفير التمويل اللازم لدفع مستحقات ترك الخدمة للجنود الذين قام بتسريحهم في إطار أحدث برامجه لتقليص حجم القوة. |
Since, as a new thematic issue, the initiative might fail to attract sufficient interest on the part of donors, joint efforts to secure funding should be strengthened. | UN | وبما أنه يمكن ألا تحظى هذه المبادرة باهتمام كاف لدى المانحين بوصفها مسألة مواضيعية جديدة، ينبغي بالتالي تكثيف الجهود المشتركة للحصول على التمويل اللازم. |
It is also responsible for liaising with funding agencies to secure funding for approved projects and for executing the projects in member States. | UN | وهي مسؤولة كذلك عن الاتصال بوكالات التمويل للحصول على تمويل للمشاريع الموافق عليها، وتنفيذ المشاريع في الدول اﻷعضاء. |
In the light of information provided by the Secretariat, the Expanded Bureau recommended that the Secretariat widen its efforts to secure funding for the post of Senior Programme Officer for Partnerships and Resource Mobilization and consider other means of supporting the post from sources other than the Parties themselves. | UN | وأوصى المكتب الموسع، في ضوء المعلومات المقدمة من الأمانة، بأن تقوم الأمانة بتوسيع نطاق جهودها لكفالة التمويل لمنصب موظف برامج أقدم من أجل الشراكات وتعبئة الموارد، وأن تبحث في الوسائل الأخرى لدعم المنصب من مصادر أخرى بخلاف الأطراف ذاتها. |
While the primary motivation for Umoja is based on the Organization's continued ability to deliver services, deliver them efficiently, and account for its expenditure reliably, quantifiable benefits are imperative to secure funding, and to ensure the more effective use of funds in the longer term. | UN | وبينما يستند الحافز الرئيسي لمشروع أوموجا إلى استمرار قدرة المنظمة على توفير الخدمات وإنجازها بكفاءة، وتدبير نفقاتها بصورة تبعث على الثقة، فإنه يتحتم تحقيق فوائد قابلة للقياس من أجل ضمان التمويل وكفالة استخدام الأموال بصورة أكثر فعالية في الأجل الطويل. |
55. The SBSTA emphasized the urgent need to secure funding to meet the essential needs for global climate observations under the Convention on a long-term basis. | UN | 55- وشدّدت الهيئة الفرعية على الحاجة الملحّة إلى تأمين التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات الرئيسية لعمليات مراقبة المناخ العالمية بموجب الاتفاقية على المدى الطويل. |
The ideal candidate should combine a global vision with gender equality expertise in working for women's empowerment on the ground, as well as the ability to secure funding and lead the organizational transition process. | UN | وينبغي أن يجمع المرشح المثالي بين رؤية عالمية وخبرة في مجال المساواة بين الجنسين للعمل لتمكين المرأة على أرض الواقع وأن تكون لديه أيضاً القدرة على تأمين التمويل وقيادة عملية الانتقال التنظيمي. |
We were in the middle of a fight to secure funding for the drone program. | Open Subtitles | كنّا وسط صراع لتأمين تمويل من أجل برنامج الطائرات الآلية. |
Lack of ownership and continuity of local partners, besides funds mobilization has been a major weakness of the project, which has been unable to secure funding for a new phase planned with a nongovernmental agency, SEC, as partner . | UN | والافتقار إلى الملكية واستمرارية الشركاء المحليين، إلى جانب أن حشد الأموال كان يمثل نقطة ضعف كبيرة في المشروع، الذي لم ينجح في تأمين التمويل لمرحلة جديدة خُطط لها مع إحدى الوكالات غير الحكومية، هي مجلس البيئة السنغافوري، كشريك. |
It has also been noted that the Secretariat initiated consultation with the GEF in order to secure funding for the implementation of The Strategy under the new System for the transparent allocation of resources (STAR) and the provision of earmarked resources for enabling activities under the Convention, without the engagement of the GM. | UN | ولوحظ أيضاً أن الأمانة بدأت مشاورات مع مرفق البيئة العالمية من أجل تأمين التمويل اللازم لتنفيذ الاستراتيجية في إطار النظام الجديد للتخصيص الشفاف للموارد، وتوفير الموارد المخصصة للأنشطة التمكينية في إطار الاتفاقية، دون إشراك الآلية. |
SBSTA invited the GCOS secretariat to report on progress made in the implementation of the updated plan on a regular basis, at subsequent sessions of SBSTA, and emphasized the urgent need to secure funding to meet the essential needs of global climate observations under the Convention on a long-term basis. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أمانة النظام إلى المواظبة على تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة المحدثة أثناء دورات الهيئة اللاحقة؛ وأكّدت على الحاجة الملحة إلى تأمين تمويل كاف للوفاء الطويل الأجل بالاحتياجات الأساسية لعمليات رصد مناخ الأرض بمقتضى الاتفاقية. |