Urgent attention should be paid to Security Council reform. | UN | ومن الضروري إيلاء اهتمام عاجل لإصلاح مجلس الأمن. |
Honduras, which is one of the original signatory countries of the Charter, attaches great importance to Security Council reform. | UN | وهندوراس، وهي أحد البلدان الأصلية الموقعة على الميثاق، تولي أهمية كبيرة لإصلاح مجلس الأمن. |
A solution to Security Council reform would need to accommodate the interests of all and would have to be resolved by consensus or the widest possible agreement. | UN | ويحتاج التوصل إلى حل لإصلاح مجلس الأمن إلى مراعاة مصالح الجميع وينبغي أن يحل بتوافق الآراء أو أكبر قدر ممكن من الاتفاق. |
I am of course referring to Security Council reform. | UN | وأنا أشير هنا طبعا إلى إصلاح مجلس الأمن. |
In this regard, and while keeping our goals realistic, we look forward to Security Council reform. | UN | وفي هذا الصدد، ومع مراعاة وضع أهداف واقعية، نتطلع إلى إصلاح مجلس الأمن. |
But the overall prospects remain uncertain because of the ongoing impasse on substantive questions relating to Security Council reform. | UN | بيد أن التوقعات عموما تظل عرضة للشك نظرا للمأزق الحالي بشأن القضايا الموضوعية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
It is our hope that this session of the General Assembly might achieve greater progress with respect to Security Council reform. | UN | ويحدونا الأمل في أن تتمكن دورة الجمعية العامة هذه من إحراز تقدم أكبر في ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
In the kaleidoscope of United Nations reform, most attention is paid to Security Council reform. | UN | في المشهد المتعدد الألوان لإصلاح الأمم المتحدة، ينصب معظم الاهتمام على إصلاح مجلس الأمن. |
Our hope must now be that the Secretary-General's timely initiative to establish a panel on United Nations reform will bring fresh impetus to Security Council reform. | UN | ويجب أن يكون أملنا الآن أن تُحدث مبادرة الأمين العام الجيدة التوقيت لإنشاء فريق معني بإصلاح الأمم المتحدة، زخما جديدا في إصلاح مجلس الأمن. |
We should view 2007 as a new and, hopefully, final chapter in the search for a solution to Security Council reform. | UN | كما ينبغي أن نعتبر عام 2007 فصلا جديدا يؤمل له أن يكون أخيرا في البحث عن حل لإصلاح مجلس الأمن. |
In addition, the run-up to the summit once again underscored serious differences on the approach to Security Council reform. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرزت التحضيرات لمؤتمر القمة مرة أخرى خلافات خطيرة حول النهج الذي يتعين اتباعه لإصلاح مجلس الأمن. |
Thailand therefore attaches great importance to Security Council reform with respect to both cluster 1 and cluster 2 issues. | UN | ولذا فتايلند تولي أهمية كبرى لإصلاح مجلس الأمن فيما يتعلق بقضايا المجموعة 1 والمجموعة 2. |
To that end, we believe that we must reach agreement on the principles that should guide negotiations and ensure that the meetings dedicated to Security Council reform do not consist merely of affirmations and reaffirmations of well-known positions. | UN | وتحقيقاً لذلك، نعتقد أننا يجب أن نتوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التي ينبغي الاسترشاد بها في المفاوضات وتضمن ألا تكون الجلسات المكرسة لإصلاح مجلس الأمن مجرد تأكيد أو إعادة تأكيد لمواقف معروفة. |
We hope that this very timely debate will provide new impetus to Security Council reform and the momentum needed to resume negotiations so that we can continue this process, which has been under way for, I would say, almost 32 years. | UN | نأمل أن تعطي هذه المناقشة الحسنة التوقيت دفعا جديدا لإصلاح مجلس الأمن والزخم المطلوب لاستئناف المفاوضات بحيث يمكن أن نواصل تلك العملية التي تستمر منذ 32 عاما تقريبا. |
The Republic of Korea believes that under these circumstances the most practical and equitable solution to Security Council reform is an increase in the Council's non-permanent membership. | UN | وترى جمهورية كوريا في ظل هذه الظروف، أن أفضل الحلول العملية وأكثرها إنصافا لإصلاح مجلس الأمن هو زيادة العضوية غير الدائمة للمجلس. |
Ukraine is open to discussing all possible options and new creative approaches to Security Council reform. | UN | وأوكرانيا منفتحة لمناقشة كل الخيارات الممكنة والنُهُج المفضية إلى إصلاح مجلس الأمن. |
We have reached a point where we are no nearer to Security Council reform. | UN | لقد وصلنا إلى نقطة ليست أقرب إلى إصلاح مجلس الأمن. |
It is clearly an encouraging sign as concerns efforts related to Security Council reform. | UN | ومن الواضح أن الدلائل مشجعة فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن. |
We must keep our faith and enthusiasm with regard to Security Council reform intact. | UN | وينبغي أن نحتفظ بيقيننا وحماسنا في ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
Ukraine stands ready to discuss all progressive concepts relating to Security Council reform. | UN | وأوكرانيا مستعدة لمناقشة جميع المفاهيم التقدمية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
Equally, I would like to set out France's position with regard to Security Council reform. | UN | وبالمثل، أود أن أحدد موقف فرنسا فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
We hope that the same dynamic will be applied to Security Council reform so that it will soon become a reality. | UN | ونأمل أن تطبق الدينامية ذاتها على إصلاح مجلس الأمن لكي يصبح حقيقة عما قريب. |
We believe that these principles are widely shared among Member States and that they should be applied not only to Security Council reform but also to overall reform efforts throughout the Organization. | UN | ونؤمن بأن هذه المبادئ مشتركة بصورة واسعة بين الدول الأعضاء وأنه ينبغي تطبيقها لا في إصلاح مجلس الأمن فحسب بل أيضا في جهود الإصلاح الشامل للمنظمة بأكملها. |