Her delegation looked forward to seeing jus cogens norms identified and situated in the context of general international law. | UN | وقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى رؤية القواعد الآمرة وقد تحددت ووضعت في سياق القانون الدولي العام. |
Her delegation looked forward to seeing the practical implementation of the Rules. | UN | وقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى رؤية القواعد تنفذ تنفيذا عمليا. |
Several delegations said they looked forward to seeing the Strategic Priority Action Plan to implement the policy. | UN | وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية تنفذ هذه السياسة. |
The Committee welcomes this initiative and looks forward to seeing concrete results. | UN | وترحب اللجنة بهذه المبادرة وتتطلع لرؤية نتائج ملموسة في هذا الصدد. |
I look forward to seeing what all the fuss is about. | Open Subtitles | أتطلع قدماً لرؤية ما سينتج من هذا الهرج والمرج حولك. |
We look forward to seeing substantive progress in next year's report on this very important issue. | UN | ونتطلع إلى رؤية تقدم مضموني في تقرير العام المقبل بشأن هذه المسألة الهامة جدا. |
DWS looks forward to seeing steps taken to put this problem on the political agenda. | UN | والجمعية تتطلع قدما إلى رؤية خطوات تُتخذ لإدراج هذه المسألة في جدول الأعمال السياسي. |
Several delegations said they looked forward to seeing the Strategic Priority Action Plan to implement the policy. | UN | وقالت عدة وفود إنها تتطلع باهتمام إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية من أجل تنفيذ هذه السياسة. |
We may now look forward to seeing words transformed into demonstrable action, for there is still much to be done. | UN | ولعلنا نتطلع الآن إلى رؤية هذه العبارات تترجم إلى تدابير لها ما يثبتها، حيث لا يزال يتعين عمل الكثير. |
You have spoken of three issues on which you are working and on which you will be drafting texts, and we look forward to seeing those. | UN | لقد تحدثتم عن ثلاثة مواضيع ينصب عليها عملكم وتقومون بصياغة نصوص بشأنها. وإننا نتطلع إلى رؤية هذه النصوص. |
I am looking forward to seeing these assurances implemented in the most expeditious and effective way. | UN | وإني أتطلع إلى رؤية تنفيذ هذه الضمانات في أسرع وقت وبأنجع طريقة ممكنة. |
We look forward to seeing the further development of this Register. | UN | ونحن نتطلع إلى رؤية المزيد من التطورات فيما يخص هذا السجل. |
I was used to seeing Malvo getting booked, not reading one. | Open Subtitles | كنت تستخدم لرؤية مالفو الحصول على حجز، لا قراءة واحدة. |
Well, I was kind of looking forward to seeing you too. | Open Subtitles | حسنا، ل هو نوع من يتطلع قدما لرؤية أنت أيضا. |
He looked forward to seeing tangible benefits for ordinary citizens. | UN | وأعرب عن تطلعه لرؤية مزايا ملموسة يشعر بها المواطن العادي. |
He also looked forward to seeing its various outcomes translated into an Agenda for Protection, and urged further consultations towards this goal. | UN | كما تطلّع لرؤية نتائجه المتنوعة مُترجمة في شكل برنامج للحماية، وحث على إجراء المزيد من المشاورات لبلوغ هذا الهدف. |
Well, that's too bad. I was really looking forward to seeing you. | Open Subtitles | حسناً , ذلك سئ جداً , أنا كنت حقاً أتطلع لرؤيتك |
Deeply committed to seeing South Sudan become an economically prosperous state living side-by-side with Sudan in peace, security, and stability, | UN | وإذ يلتزم التزاما راسخا بأن يرى جنوب السودان دولة تنعم بالرخاء الاقتصادي وتعيش جنبا إلى جنب مع السودان في سلام وأمن واستقرار، |
The discourse has shifted from perceiving the challenges facing Africa as being overwhelming to seeing Africa as an emerging pole of growth. | UN | وانتقل الخطاب من النظر إلى التحديات التي تواجه أفريقيا بوصفها تحديات هائلة إلى النظر إلى أفريقيا باعتبارها قطباً ناشئاً للنمو. |
His delegation would remain attentive to the situation and looked forward to seeing how it would evolve. | UN | وسيظل وفده يقظاً إزاء الحالة وهو يتطلع إلى معرفة كيف تتطور. |
They urged UNFPA to implement the recommendations within its control and noted that they looked forward to seeing the report of the Board of Auditors, which recognized the progress made by UNFPA. | UN | وحثت صندوق السكان على تنفيذ التوصيات التي تقع ضمن نطاق اختصاصه، وأشارت إلى أنها تتطلع إلى الاطلاع على تقرير مجلس مراجعي الحسابات الذي اعترف بالتقدم الذي أحرزه صندوق السكان. |
He looked forward to seeing the memorandum of understanding between UNIDO and UNCTAD become operational. | UN | وقال انه يتطلع الى رؤية مذكرة التفاهم المبرمة بين اليونيدو واﻷونكتاد وقد وضعت موضع التنفيذ . |
Bet you're looking forward to seeing our tutor and his greased-up penis. | Open Subtitles | لابد انكم تتطلعون لرؤيه المدرس و عضوه الذكرى الجاهز |
We have already expressed our support for India's application for candidacy, and, on behalf of the Government of Portugal, I take the opportunity to express our commitment to seeing the African continent represented by a permanent seat on the Security Council. | UN | وقد أعربنا بالفعل عن تأييدنا لطلب الهند بترشيحها وبالنيابة عن حكومة البرتغال، أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن التزامنا بأن نرى القارة الأفريقية ممثلة بمقعد دائم في مجلس الأمن. |
Looking forward to seeing you back here in one piece. | Open Subtitles | أتطلع إلى رؤيتك هنا مرة أخرى سالما معافى |
The kids are looking forward to seeing the safety show. | Open Subtitles | إنّ الأطفالَ التَطَلُّع إلى رُؤية معرضِ الأمانَ. |
This being so, I look forward to seeing some interaction between different groups in order to find a way that we can make a positive contribution. | UN | وعلى هذا، فأنا أتطلع إلى أن أرى بعض التفاعل بين مختلف المجموعات بغية إيجاد طريقة تسمح لنا بالمساهمة بإيجابية. |
We look forward to seeing the Treaty implemented in full and work commenced on follow-up measures. | UN | ونحن نتطلع إلى أن نشهد تنفيذ المعاهدة بالكامل وبدء العمل بشأن تدابير المتابعة. |
The Board looks forward to seeing the results of the proceedings and trusts that it will be produced expeditiously. | UN | ويتطلع المجلس إلى صدور نتائج الإجراءات وهو واثق أنها ستصدر على وجه السرعة. |