"to seize this opportunity" - Traduction Anglais en Arabe

    • على اغتنام هذه الفرصة
        
    • أن يغتنم هذه الفرصة
        
    • أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • أن نغتنم هذه الفرصة
        
    • إلى اغتنام هذه الفرصة
        
    • في اغتنام هذه الفرصة
        
    • أن تغتنم هذه الفرصة
        
    • انتهاز هذه الفرصة
        
    • أن تنتهز هذه الفرصة
        
    • لاغتنام هذه الفرصة من
        
    • عل اغتنام هذه الفرصة
        
    • أن أنتهز هذه الفرصة
        
    • أن أغتنم هذه المناسبة
        
    • وأنتهز هذه الفرصة
        
    Finally, Kenya urges all delegations to seize this opportunity to make real and substantive progress in multilateral disarmament. UN وأخيراً، تحث كينيا الوفود كافة على اغتنام هذه الفرصة لإحراز تقدم حقيقي وجوهري على صعيد نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The European Union urges the parties to seize this opportunity to work to restore peace throughout Sudanese territory as a whole. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الأطراف على اغتنام هذه الفرصة للعمل على إعادة إرساء السلام في جميع أنحاء الأراضي السودانية.
    The Union would like to seize this opportunity to reaffirm its commitment to the objective of achieving all human rights for all. UN ويود الاتحاد أن يغتنم هذه الفرصة ليعيد تأكيد التزامه بالهدف المتمثل في إحراز جميع حقوق اﻹنسان لكل الناس.
    While appreciating their assistance, I would like to seize this opportunity to urge them to make every effort to redeem their promises in view of the proximity of 2015. UN وفي حين نقدر مساعدتهم، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لحثهم على بذل ما في وسعهم للوفاء بوعودهم نظرا لاقتراب عام 2015.
    It is up to all of us to seize this opportunity and to work towards achieving concrete outcomes in the Commission's deliberations. UN ومن واجبنا جميعا أن نغتنم هذه الفرصة وأن نعمل صوب إحراز نتائج ملموسة في مداولات الهيئة.
    Many have called on the international community to seize this opportunity. UN ودعا العديد منها المجتمع الدولي إلى اغتنام هذه الفرصة.
    Before turning to our business today, allow me to seize this opportunity to express on behalf of the Conference and on my own behalf our heartfelt sympathy for the families of the victims of the tragic incident which occurred on Utøya Island in Norway. UN وقبل أن ننتقل إلى أعمالنا لهذا اليوم، أستسمحكم في اغتنام هذه الفرصة لأعرب باسم المؤتمر وباسمي شخصياً عن أحر عبارات التعازي لأسر ضحايا الحادث المأساوي الذي جد في جزيرة أوتويا في النرويج.
    The EU calls on all States to seize this opportunity and to work in harmony to make the world a safer place. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الدول أن تغتنم هذه الفرصة وتعمل في وئام لجعل العالم أكثر أماناً.
    The Special Rapporteur urges States to seize this opportunity to take joint and concerted efforts towards the realization of the Millennium Development Goal water and sanitation target; UN ويحث المقرر الخاص الدول على انتهاز هذه الفرصة لبذل جهود مشتركة ومنسقة من أجل تحقيق الهدف المتعلق بالماء والصرف الصحي من الأهداف الإنمائية للألفية؛
    I also strongly urge FNL leaders to seize this opportunity to join the peace process. UN كما إنني أحث بشدة قادة قوات التحرير الوطنية على اغتنام هذه الفرصة كي ينضموا إلى عملية السلام.
    We urge North Korea to seize this opportunity for a peaceful resolution. UN ونحث كوريا الشمالية على اغتنام هذه الفرصة للتسوية السلمية.
    Sierra Leone urges the international community to seize this opportunity and conclude the comprehensive test-ban Treaty as soon as possible. UN وتحث سيراليون المجتمع الدولي على اغتنام هذه الفرصة وإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في أسرع وقت ممكن.
    I urge all signatories to seize this opportunity to implement their commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework to establishing lasting peace and stability in the region. UN وأحث جميع الموقعين على إطار السلام والأمن والتعاون على اغتنام هذه الفرصة لتنفيذ التزاماتهم بموجب الإطار لإرساء سلام واستقرار دائمين في المنطقة.
    The Nigerian delegation wishes to seize this opportunity to express its deep gratitude to the Secretary-General and the Department for Disarmament Affairs for their continued support. UN ويود وفد نيجيريا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه البالغ لﻷمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح لدعمهما المستمر.
    I call upon Mr. Clerides to seize this opportunity rather than letting it pass by. UN وأدعو السيد كلاريدس إلى أن يغتنم هذه الفرصة بدلا من أن يضيعها.
    I should like to seize this opportunity also once again to salute the many who stood with us during our long struggle. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كذلك مرة أخرى لأحيّي الكثيرين الذين وقفوا إلى جانبنا أثناء كفاحنا الطويل.
    I wish to seize this opportunity to extend an invitation to all interested countries and their enterprises to become our partners in development. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو جميع البلدان المعنية ومؤسساتها إلى أن تصبح من شركائنا الإنمائيين.
    Decision XX/7 represents a start which we must strengthen this year if we are to seize this opportunity. UN ويمثل المقرر 20/7 بداية يجب علينا أن نعززها هذا العام إذا أردنا أن نغتنم هذه الفرصة.
    We reiterated their commitment to pursue a comprehensive diplomatic solution, including direct diplomacy and through P5+1 negotiations, and urged Iran to seize this opportunity to address the international community's concerns. UN بما في ذلك، عن طريق الدبلوماسية المباشرة، والمفاوضات في إطار مجموعة " الخمسة + 1 " ، ودعونا إيران إلى اغتنام هذه الفرصة من أجل معالجة شواغل المجتمع الدولي.
    It is up to them to seize this opportunity. UN ويرجع اﻷمر إليهم في اغتنام هذه الفرصة.
    I therefore urge Member States to seize this opportunity and endorse proposals on which there is broad consensus. UN ولذلك، أهيب بالدول الأعضاء أن تغتنم هذه الفرصة وأن تصادق على الاقتراحات التي يوجد توافق واسع في الآراء بشأنها.
    From this rostrum I call upon the parties to seize this opportunity: put an end to madness and let peace return. UN ومن هذا المنبر أدعو اﻷطراف إلى انتهاز هذه الفرصة: اوقفوا الجنون واسمحوا للسلام بأن يعود.
    My delegation appeals to those forces which continue to reject peace to seize this opportunity to reconcile themselves with the whole South African family, thus setting aside the dark legacy of the policies of racial discrimination. UN ويناشد وفد بلادي هذه القوى التي ما فتئت ترفض السلم أن تنتهز هذه الفرصة فتتصالح مع أسرة جنوب افريقيا برمتها، وبذلك تضع جانبا التركة السوداء التي خلفتها سياسات التمييز العنصري.
    The leadership of both sides could have done more to seize this opportunity for peace in the Middle East. UN وكان بوسع القيادة على كلا الجانبين أن تقوم بأعمال أكثر لاغتنام هذه الفرصة من أجل إقرار السلام في الشرق الأوسط.
    The Inspectors urge the Executive Director to seize this opportunity to better balance the gender representation within senior managers. UN ويحث المفتشون المدير التنفيذي عل اغتنام هذه الفرصة لتحسين التوازن في تمثيل الجنسين على مستوى كبار المديرين.
    I would also like to seize this opportunity to join in expressing our appreciation for the cooperative role of both Ambassador Tarui and Ambassador Landman, who will be leaving us shortly. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة للانضمام إلى المتكلمين الآخرين في الإعراب عن تقديرنا للدور التعاوني الذي اضطلع به كل من السفير تاروي والسفير لاندمان، اللذان سيغادراننا قريباً.
    I would like to seize this opportunity to express appreciation to your predecessor, Ambassador Bernard Goonetilleke of Sri Lanka, who guided the work of the Conference admirably throughout the final part of the 1997 session. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷعرب عن تقديري لسلفكم السيد برنارد غونيتيليكه سفير سري لانكا الذي وجه أعمال المؤتمر بصورة تستحق اﻹعجاب طوال الجزء اﻷخير من دورة عام ٧٩٩١.
    The current session of the Assembly is convening at a time when our country, Mauritania, has undergone a change of head of State. I would like to seize this opportunity to explain the reasons for that change. UN تأتي الدورة الثالثة والستون للجمعية العامة للأمم المتحدة هذه السنة في الوقت الذي تشهد فيه بلادنا موريتانيا تغييرا في رأس هرم السلطة؛ وأنتهز هذه الفرصة لأشرح لكم أسباب هذا التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus