"to sexual exploitation" - Traduction Anglais en Arabe

    • للاستغلال الجنسي
        
    • بالاستغلال الجنسي
        
    • إلى الاستغلال الجنسي
        
    • على الاستغلال الجنسي
        
    • إزاء الاستغلال الجنسي
        
    • الاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • أمام الاستغلال الجنسي
        
    • بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • من الاستغلال الجنسي
        
    • لخطر الاستغلال الجنسي
        
    • استغلال جنسي
        
    • من الاستغلال والانتهاك
        
    • لاستغلال جنسي
        
    Power relations in situations where women and children are dependent on aid may increase vulnerability to sexual exploitation. UN فعلاقات القوة في الحالات التي تعتمد فيها النساء والأطفال على العون قد تزيد تعرضهم للاستغلال الجنسي.
    Around 1.2 million children are victims of this trade every year, and 2 million, mostly girls, are subjected to sexual exploitation. UN فهناك حوالي 1.2 مليون طفل ضحايا هذه التجارة كل عام بينما يتم إخضاع مليونين معظمهم من البنات، للاستغلال الجنسي.
    These include offences relating to sexual exploitation or grooming, exposure to or display of child pornography or pornography to children, and the creation of child pornography. UN وهذه تشمل جرائم تتعلق بالاستغلال الجنسي أو الغواية، وعرض مواد إباحية للأطفال وإنتاج صور إباحية للأطفال.
    The Investigation Team found that the limited assistance provided, as well as poverty and lack of economic opportunity for women in the camps and elsewhere in the region, are factors that lead to sexual exploitation. UN وتبين لفريق التحقيق أن قلة المساعدة التي حصل عليها النساء في المخيمات وفي أماكن غيرها في المنطقة، فضلا عن الفقر وانعدام الفرص الاقتصادية المتاحة لهن، تشكل عوامل تؤدي إلى الاستغلال الجنسي.
    He was supported by the representatives of Argentina and Cuba; the latter also added that if progress had not been achieved, it was because some countries wanted to limit the scope of the protocol to sexual exploitation. UN وأضاف هذا اﻷخير قائلا إن سبب عدم إحراز تقدم يعود إلى رغبة بعض البلدان في تحديد نطاق البروتوكول وقصره على الاستغلال الجنسي.
    48. Ms. Patten noted that poverty, in terms of the absence of economic opportunities and the lack of access to economic resources, placed women in situations where they were most vulnerable to sexual exploitation. UN 48 - السيدة باتن: قالت إنه نظرا لعدم وجود فرص اقتصادية ونقص الوصول إلى الموارد الاقتصادية، فإن الفقر يضع المرأة في حالة تصبح فيها أكثر ضعفا إزاء الاستغلال الجنسي.
    It also describes progress made in the enforcement of United Nations standards of conduct related to sexual exploitation and abuse. UN ويقدم أيضا وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Race and ethnicity have been seen to affect vulnerability to sexual exploitation and trafficking. UN واعتبر العرق والإثنية من الأمور التي تؤثر على التعرض للاستغلال الجنسي والاتجار.
    They are often subjected to sexual exploitation and abuse by their male employers. UN وتخضع هذه المرأة في كثير من الأحيان للاستغلال الجنسي والاعتداء من جانب أصحاب العمل الذكور.
    Victims representing more than 95 nationalities and vulnerable above all to sexual exploitation have been identified in Europe. UN وتم التعرف على ضحايا في أوروبا يمثلون أكثر من 95 جنسية مستضعفين ويتعرضون للاستغلال الجنسي.
    These children, not surprisingly with low self-esteem and sexual mores, are most vulnerable to sexual exploitation. UN وهؤلاء اﻷطفال، الذين لا يُستغرب أن يقل احترامهم ﻷنفسهم وﻷعراف الجنس، هم اﻷكثر تعرضا للاستغلال الجنسي.
    In particular, they may be subjected to sexual exploitation or forced labour. UN إذ يمكن مثلاً أن يتعرضوا للاستغلال الجنسي أو لﻷعمال الشاقة.
    The growing numbers of children attracted by the lure of the tourist industry are vulnerable to sexual exploitation. UN وهناك أعداد متزايدة من الأطفال تغريهم الصناعة السياحية وهم عرضة للاستغلال الجنسي.
    Trafficking is frequently connected to sexual exploitation. UN وكثيرا ما يرتبط الاتجار بالبشر بالاستغلال الجنسي.
    It also describes the actions that have been taken to enforce United Nations standards of conduct related to sexual exploitation and abuse. UN ويصف التقرير أيضا التدابير التي اتخذت لإنفاذ معايير السلوك التي تأخذ بها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    (v) Providing for the possibility of seizing and confiscating the proceeds from offences relating to sexual exploitation of children and young adults. UN `٥` اتاحة إمكانية لضبط ومصادرة العائدات اﻵتية من الجرائم المتعلقة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال واﻷحداث.
    Employment of single girls as marketing officers with stringent schedules for sourcing customers and deposits with high targets which exposes them to sexual exploitation. UN :: توظيف الفتيات العازبات كموظفات للتسويق مع جداول زمنية صارمة لاجتذاب العملاء والودائع مع نشدان أهداف عالية يتعرضن فيها إلى الاستغلال الجنسي.
    Nevertheless, the Committee is concerned that this amendment does not provide adequate protection for children aged 15 - 18 years who may still be exposed to sexual exploitation. UN ورغم ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذا التعديل لا يوفر حماية ملائمة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً الذين يتعرضون حتى الآن إلى الاستغلال الجنسي.
    Moreover, this aspect should not be confined solely to sexual exploitation, since children might be exploited for other purposes that are just as serious as sexual exploitation, such as exploitation in the smuggling and distribution of dangerous drugs and narcotic substances. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الجانب لا ينبغي أن يقتصر على الاستغلال الجنسي فقط ﻷن اﻷطفال قد يستغلون ﻷغراض أخرى لا تقل خطورتها عن الاستغلال الجنسي، كاستغلالهم في ترويج وتهريب المخدرات والعقاقير الخطرة.
    In addition, the Committee recommends that the State party conduct a study on trafficking and address the root causes of trafficking in order to eliminate the vulnerability of girls and women to sexual exploitation and traffickers and that it undertake efforts for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN بالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة عن الاتجار بالأشخاص وبالتصدى للأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص بهدف القضاء على ضعف الفتيات والنساء إزاء الاستغلال الجنسي والمتجرين بهن، وببذل جهود ترمي إلى تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار بهن وإلى إدماجهن في المجتمع.
    The traumatic experience of undertaking a dangerous journey, alone and separated from families and communities make her vulnerable to sexual exploitation and prey to sophisticated organised criminal organisations. UN فالتجربة المفجعة التي تتعرض لها عند قيامها برحلة خطرة بمفردها وفي معزل عن أسرتها ومجتمعها المحلي تجعلها غير محصنة أمام الاستغلال الجنسي وفريسة لمنظمات الجريمة المنظمة بأساليبها المتطورة.
    All 41 reported cases investigated, including one case related to sexual exploitation and abuse UN وجرى التحقيق في جميع الحالات الـ 41 الواردة، ومنها حالة واحدة متصلة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    It recommended addressing the root causes of women's and girls' prostitution in order to eliminate their vulnerability to sexual exploitation and trafficking. UN وأوصت بالتصدي للأسباب الأساسية لبغاء النساء والفتيات بهدف حمايتهن من الاستغلال الجنسي والاتجار(102).
    The Government’s remarks are confined to the participation of women in the armed forces and do not address the vulnerability of women to sexual exploitation in conflict situations, as well as a range of other human rights abuses affecting women in such contexts. UN فقد اقتصرت الملاحظات المقدمة من الحكومة على مشاركة المرأة في القوات المسلحة ولم تعالج مسألة تعرض المرأة لخطر الاستغلال الجنسي في حالات النزاع، فضلا عن مجموعة متنوعة أخرى من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تتعرض لها المرأة في ذلك السياق.
    81. The Special Rapporteur also considers the phenomenon of child abduction to be of particular concern, as these disappearances and abductions often constitute the first step in abuses against children that can lead to sexual exploitation of the victims. UN ويرى المقرر الخاص أيضاً أن ظاهرة اختطاف الأطفال تثير قلقاً بالغاً لأن عمليات الاختفاء والاختطاف غالباً ما تمثل الخطوة الأولى في الاعتداء على الأطفال، وما قد يفضي إليه من استغلال جنسي للضحايا.
    UNICEF has conducted trainings in various field offices on child protection as related to sexual exploitation and abuse, including for focal points. UN وأجرت اليونيسيف دورات تدريبية في مكاتب ميدانية متنوعة في مجال حماية الطفل من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، بما يشمل مراكز الاتصال.
    The age of consent to sexual activity should not be a relevant factor because a minor under the age of 18 is not in a position to consent to sexual exploitation, such as child pornography, all forms of which should be criminalized and heavily penalized. UN وينبغي ألا يؤخذ في الاعتبار السن الدنيا لإقامة شخص لعلاقة جنسية برضاه لأن طفلاً يقل عمره عن 18 سنة لا يملك سلطة الموافقة على التعرض لاستغلال جنسي من قبيل استغلال الأطفال في المواد الإباحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus