24. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of the countries concerned, and in this regard requests that the programmes of work of the Commission include priority areas of the New Partnership, as appropriate; | UN | 24 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية التي تعزز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بالاتفاق مع البلدان المعنية، ويطلب، في هذا الصدد، أن تتضمن برامج عمل اللجنة مجالات الأولوية للشراكة الجديدة، حسب الاقتضاء؛ |
26. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of the countries concerned, and in this regard requests that the programmes of work of the Commission include the priority areas of the New Partnership, as appropriate; | UN | 26 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية التي تعزز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بالاتفاق مع البلدان المعنية، ويطلب في هذا الصدد أن تتضمن برامج عمل اللجنة المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة حسب الاقتضاء؛ |
26. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of the countries concerned, and in this regard requests that the programmes of work of the Commission include the priority areas of the New Partnership, as appropriate; | UN | 26 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية التي تعزز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بالاتفاق مع البلدان المعنية، ويطلب في هذا الصدد أن تتضمن برامج عمل اللجنة المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة، حسب الاقتضاء؛ |
III. Meeting outcomes and major recommendations On the last day of the meeting, participants turned to an examination of ways to foster ongoing mechanisms and opportunities for South-South collaboration to share experiences and best practices in hydrocarbon management. | UN | في آخر أيام الاجتماع، انتقل المشاركون إلى بحث سبل تعزيز الآليات القائمة والفرص السانحة لإقامة تعاون فيما بين بلدان الجنوب لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال إدارة الهيدروكربونات. |
On the last day of the Meeting, participants turned to an examination of ways to foster ongoing mechanisms and opportunities for South-South collaboration so as to share experiences and best practices in hydrocarbon management. | UN | في آخر أيام الاجتماع، انتقل المشاركون إلى بحث سبل تعزيز الآليات القائمة والفرص السانحة لإقامة تعاون فيما بين بلدان الجنوب لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال إدارة المواد الهيدروكربونية. |
(k) Organization of five Internet conferences on implementation of the Beijing Platform for Action to enable women’s non-governmental organizations, particularly in developing countries, to share experiences and best practices, and to contribute to the review and appraisal of the implementation of the Beijing Platform for Action scheduled for June 2000. | UN | )ك( تنظيم خمسة مؤتمرات لشبكة الانترنت حول تنفيذ منهاج عمل بيجين لتمكين النساء في المنظمات غير الحكومية وخاصة في البلدان النامية من تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والمساهمة في استعراض وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين المقرر إجراؤهما في حزيران/يونيه ٢٠٠٠. |
:: Opportunities before and during the ninth session of the Commission to share experiences and best practices on sustainable energy development. | UN | :: إتاحة الفرص، قبل الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وخلالها، لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات بشأن تنمية الطاقة البديلة. |
ECA will strengthen its role as policy integrator, drawing together analyses from a number of fields and using its policy forums — intergovernmental machinery, round tables and expert group meetings — to share experiences and best practices. | UN | وستعزز اللجنة دورها كجهة تؤلف بين السياسات من خلال قيامها بالجمع بين التحليلات الواردة من عدد من الميادين واستخدام ما لديها من محافل للسياسات - اﻵلية الحكومية الدولية، واجتماعات الموائد المستديرة، واجتماعات أفرقة الخبراء - من أجل مشاطرة الخبرات وأفضل الممارسات. |
There is a need to share experiences and best practices in trade and transport facilitation committees to ensure collaboration and coordination among stakeholders in the implementation of trade facilitation reforms. | UN | وتوجد حاجة إلى تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات داخل لجان تيسير التجارة والنقل من أجل ضمان التعاون والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة عند تنفيذ إصلاحات تيسير التجارة. |
26. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of concerned countries, and in this regard, work programmes of the Commission should include priority areas of the New Partnership, as appropriate; | UN | 26 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بالاتفاق مع البلدان المعنية، وأن تقوم، في هذا الصدد، بتضمين برامج عمل اللجنة مجالات الأولوية للشراكة الجديدة حسبما يكون مناسبا؛ |
We are therefore happy that regional mechanisms are ensuring political support for the goals of the special session, and we would be more than willing to share experiences and best practices with our neighbours. | UN | ولذلك فإننا نشعر بالسعادة لأن الآليات الإقليمية تكفل الدعم السياسي لأهداف الدورة الاستثنائية، وسنكون أكثر من مستعدين لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع جيراننا. |
Efforts to strengthen this function face the following challenges: the pool of potential humanitarian coordinators is narrow; opportunities for coordinators to share experiences and best practices are limited; and the accountability framework for humanitarian coordinators requires further development. | UN | وتواجه الجهود الرامية إلى تعزيز هذه المهمة التحديات التالية: قلة الذخيرة المتوافرة من منسقي الشؤون الإنسانية الممكن الاستعانة بهم؛ وقلة الفرص المتاحة أمام المنسقين لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات وضرورة إدخال المزيد من التطوير على إطار مساءلة منسقي الشؤون الإنسانية. |
The Dialogue was set up in 2001 consistent with IOM's constitutional mandate to provide a forum for member States and observers, partner intergovernmental and non-governmental organizations and other stakeholders to share experiences and best practices on migration. | UN | وقد بُدئ هذا الحوار في عام 2001 اتساقا مع الولاية الدستورية المسندة إلى المنظمة بغية توفير منتدى للدول الأعضاء والمراقبين والشركاء من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية، لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بالهجرة. |
In so doing, the meeting will give participants the chance to share experiences and best practices related to the supply of efficient financial services, possible niche areas with export potential that developing countries could build on, ways to enhance access to financial services, the effectiveness of the existing domestic supply of financial services and the development of proper regulatory frameworks. | UN | وسوف يتيح الاجتماع للمشاركين، في سياق مناقشاته هذه، الفرصة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات المتصلة بتوريد الخدمات المالية التي تتسم بالكفاءة، والمجالات المحتملة لتوريد خدمات متخصصة والتي تنطوي على إمكانات تصديرية يمكن للبلدان النامية أن تبني عليها، وسبل تحسين الوصول إلى الخدمات المالية، وفعالية النُظُم المحلية القائمة لتوريد الخدمات المالية، وتطوير أُطُر تنظيمية مناسبة. |
Hardware and software to support Internet linkages of the network under the project, including computer equipment for least developed countries, and resources for the organization of five Internet conferences with a view to enabling developing countries to share experiences and best practices and to contribute to the review and appraisal of the implementation of the three global conferences (in support of activity (k) under para. 72). | UN | توفير أجهزة وبرامجيات تدعيما لوصلات اﻹنترنت مع الشبكة في إطار المشروع، مما يشمل تقديم المعدات الحاسوبية ﻷقل البلدان نموا، وتوفير الموارد من أجل تنظيم خمسة مؤتمرات لشبكة اﻹنترنت بغرض تمكين البلدان النامية من تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات واﻹسهام في استعراض وتقييم تنفيذ ما أسفرت عنه المؤتمرات العالمية الثلاثة )دعما للنشاط المشار إليه في الفقرة الفرعية )ك( من الفقرة ٧٢(. |
15. The International Conference on Governance for Sustainable Growth and Equity, held in New York from 28 to 30 July 1997, provided a high-level forum for representatives of Governments, parliaments, local authorities, civil society organizations and agencies of the United Nations system to share experiences and best practices related to democratic governance. | UN | ٥١ - وفر المؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة المعقود في نيويورك في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١ منتدى رفيع المستوى لممثلي الحكومات والبرلمانات والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات المتصلة بالحكم الديمقراطي. |
ECA will strengthen its role as policy integrator, drawing together analyses from a number of fields and using its policy forums — intergovernmental machinery, round tables and expert group meetings — to share experiences and best practices. | UN | وستعزز اللجنة دورها كجهة تؤلف بين السياسات من خلال قيامها بالجمع بين التحليلات الواردة من عدد من الميادين واستخدام ما لديها من محافل للسياسات - اﻵلية الحكومية الدولية، واجتماعات الموائد المستديرة، واجتماعات أفرقة الخبراء - من أجل مشاطرة الخبرات وأفضل الممارسات. |
There is a need to share experiences and best practices in trade and transport facilitation committees to ensure collaboration and coordination among stakeholders in the implementation of trade facilitation reforms. | UN | وتوجد حاجة إلى تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات داخل لجان تيسير التجارة والنقل من أجل ضمان التعاون والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة عند تنفيذ إصلاحات تيسير التجارة. |
As countries are using IIAs as a tool to attract FDI and to promote development, there is a need to strengthen the development dimension, and to share experiences and best practices in this regard. | UN | ولأن الدول تستخدم اتفاقات الاستثمار الدولية كأداة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر ولتعزيز التنمية، فإن هناك حاجة إلى تعزيز البعد الإنمائي وإلى تبادل التجارب وأفضل الممارسات في هذا الشأن؛ |