"to shut down" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإغلاق
        
    • لاغلاق
        
    • أن تغلق
        
    • إلى إغلاق
        
    • أن نغلق
        
    • لغلق
        
    • إلى إيقاف
        
    • على إغلاق
        
    • على الإغلاق
        
    • على التوقف عن العمل
        
    • أجل إغلاق
        
    • يفيد بإغلاق
        
    • ولإغلاق
        
    • لأغلاق
        
    • أن أغلق
        
    That's all Congress would need to shut down NASA. Open Subtitles هذا هو كل ما يحتاجه الكونجرس لإغلاق ناسا
    An attempt to shut down brothels and arrest pimps in urban areas in an attempt to curb the spread of HIV has been made. UN وقد بُذلت محاولات لإغلاق بيوت الدعارة واعتقال البغايا في المناطق الحضرية في مسعى لكبح انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    You need to shut down its on board flight computer. Open Subtitles تحتاج لاغلاق جهاز الكمبيوتر في رحلة على متن الطائرة.
    Jessica peck's trying to shut down my program again. Open Subtitles جيسيكا بيك تحاول أن تغلق برنامجي مرة أخرى
    I need to shut down all the cell towers near you. Open Subtitles أحتاج إلى إغلاق جميع أبراج الهواتف الخلوية المُتواجدة بالقرب منكم
    But we need to shut down this airport so it doesn't spread. Open Subtitles لكن علينا أن نغلق هذا المطار حتى لا يتفشى.
    He wants you to have more Speed Force in you, for when he finally takes it, send me back, use the implosion reactor to shut down the breach. Open Subtitles يريدك أن تكتسب سرعة خارقة أكثر وحين يأخذها أخيراً، أعيدوني لأرضي واستخدم مفاعل التفجير لغلق الفجوة ولغلق كل الفجوات
    In addition, Canada contributed to a project led by the United States of America to shut down the last Russian weapons-grade plutonium producing reactor in Zheleznogorsk. UN وأسهمت كندا أيضاً في مشروع تقوده الولايات المتحدة الأمريكية لإغلاق آخر المفاعلات العاملة في إنتاج البلوتونيوم القابل للاستخدام في صُنع الأسلحة في جيليزنوغورسك.
    First, Governments must take appropriate measures to shut down the lucrative black market in human trafficking, child pornography and prostitution. UN أولاً، يجب أن تتخذ الحكومات تدابير مناسبة لإغلاق السوق السوداء المربحة للاتجار بالأشخاص وصور الأطفال الخليعة والبغاء.
    Since then, no attempts have been made to shut down independent media outlets. UN ومنذئذ، لم تجر أية محاولة لإغلاق وسائط الإعلام.
    I compelled a doctor to shut down this entire wing, so it's just us. Open Subtitles أذهنت الأطباء لإغلاق هذا الجناح بأسره، لذا فهو حصريّ لنا.
    Last week I had to shut down the tai chi club. Open Subtitles الأسبوع الفائت اضطررت لإغلاق نادي التاي تشي.
    I am calling on the Council to shut down the bending Arena and cancel the finals, or else there will be severe consequences. Open Subtitles أنا أدعو المجلس لإغلاق ساحة رياضة الخوارق وإلغاء النهائى أو ، سيكون هناك عواقب وخيمة
    Okay, Sue, time to shut down the cookie factory Open Subtitles حسنا، سو لقد حان الوقت لاغلاق مصنع البسكويت
    He used his local cop contacts to shut down half my clubs on some zoning violation. Open Subtitles استخدم اتصالاته مع الشرطة المحلية لاغلاق نصف أنديتي بتهمة انتهاك تقسيم المناطق
    - Well, it's not so much that I blew the deal as much as the company just decided to shut down and take our jobs away. Open Subtitles لم أفسد الصفقة و لكن الشركة قررت أن تغلق أبوابها و تقصينا من وظائفنا
    A lawyers' office in Cúcuta was forced to shut down in 1995 after persistent threats and the killing of one of its members. UN وفي كوكوتا اضطر أحد مكاتب المحاماة إلى إغلاق أبوابه في عام ٥٩٩١، بعد تلقيه تهديدات مستمرة وبعد مقتل أحد أعضائه.
    Let me just say this. Here's what I know for sure. We have to shut down. Open Subtitles دعني أقول لك هذا الأمر فقط, هذا ما اعرفه على الأكيد, يجب أن نغلق المعمل
    I had to shut down the mill a couple months ago as a cost cutting measure. Open Subtitles اضطررت لغلق المصنع منذ بضعة أشهر لتقليل التكاليف.
    The only reason we outsold the actual Spoon Grain truck is because they had to shut down. Open Subtitles السبب الوحيد الذي مبيع وملعقة والحبوب شاحنة الفعلية لأن أنهم اضطروا إلى إيقاف.
    The Committee notes with concern that the resulting lack of funding has forced a number of women's NGOs to shut down or to severely restrict their work. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق، أن انعدام التمويل الناتج عن ذلك أجبر عددا من المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة على إغلاق أبوابها أو تقليص نشاطها بصورة حادة.
    In the eight months of the present regime, more than 23,790 articles were deleted from internet sites for being " articles following the north " , and hundreds of internet sites were forced to shut down. UN ومنذ قيام النظام الحالي منذ ثمانية أشهر، جرى حذف أكثر من 790 23 مقالا صحفيا من مواقع الإنترنت لأنها " مقالات موالية للشمال " ، وأجبر مئات المواقع على شبكة الإنترنت على الإغلاق.
    For instance, out of a total of 289 cut-make-and-pack businesses that existed before the sanctions, 182 are in operation and 107 have been forced to shut down. UN وعلى سبيل المثال، فمن بين ما مجموعه 289 مشروعا تجاريا لصناعة الملابس كانت موجودة قبل فرض الجزاءات، لم يعد هناك سوى 182 مشروعا قيد التشغيل، وأجبرت 107 مشاريع على التوقف عن العمل.
    196. Tunisia, adhering to international norms prohibiting and suppressing trafficking in persons, especially women and children, has constantly worked to shut down these establishments. UN 196- وفي الواقع فإن تونس، المنضمة إلى القواعد الدولية المتعلقة بمنع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه، لم تتوقف عن العمل من أجل إغلاق هذه البيوت.
    29. The economy is still affected by the 1995 decision to shut down some military facilities on the island. UN 29 - ولا يزال الاقتصاد متأثرا بقرار عام 1995 الذي يفيد بإغلاق بعض المرافق العسكرية في الجزيرة.
    Every effort must be made to dismantle any remaining elements of the clandestine international supply and procurement network that had come to light in late 2003, and to shut down other illegal nuclear suppliers and networks. UN ويجب بذل كل الجهود لتفكيك أي عناصر متبقية من الشبكة الدولية السرية للتوريد والشراء التي جرى الكشف عنها في أواخر عام 2003، ولإغلاق سائر مرافق الشبكات النووية والموردين النوويين غير الشرعية.
    Then he shut down every one of the surveillance cameras, using the same code he wrote to shut down the ATM cams. Open Subtitles ثم قام بأغلاق كل كاميرا مراقبة أمنية مستخدماً نفس البرنامج الذي أستخدمه لأغلاق كاميرات الصراف الآلي
    But I think I'm gonna have to shut down. Open Subtitles ولكن أظن أنه علي أن أغلق هذا المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus