"to sign and ratify" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التوقيع والتصديق على
        
    • إلى التوقيع والتصديق على
        
    • على توقيع وتصديق
        
    • أن توقع وتصدق على
        
    • بالتوقيع والتصديق على
        
    • توقع أو تصدق بعد
        
    • للتوقيع والتصديق على
        
    • على التوقيع والتصديق في
        
    • أن توقِّع وتصدِّق على
        
    • يوقع ويصدق على
        
    • والتوقيع والتصديق على
        
    • توقع ولم تصدق على
        
    • على توقيع المعاهدة والتصديق عليها
        
    • توقع أو تصدق على
        
    • توقع وتصدق علي
        
    We will continue to utilize diplomatic opportunities to urge States to sign and ratify the CTBT. UN وسنواصل الاستفادة من الفرص الدبلوماسية المتاحة لحث الدول على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Norway encourages all nuclear-weapon States to sign and ratify the relevant protocols to that Treaty. UN وتشجع النرويج جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بتلك المعاهدة.
    :: Take steps to raise awareness of the relevant international instruments and encourage States to sign and ratify such instruments and, where feasible, provide assistance in implementing such instruments to States, upon request; UN :: اتخاذ خطوات للتوعية بالصكوك الدولية ذات الصلة، وتشجيع الدول على التوقيع والتصديق على تلك الصكوك والقيام، كلما أمكن، بتقديم المساعدة في تنفيذ تلك الصكوك إلى الدول، بناء على طلبها؛
    We likewise call upon them to sign and ratify the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty without delay and without conditions. UN وندعو كذلك هذه الدول إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دون تأخير ودون شروط.
    We urge India to sign and ratify the NPT and the CTBT without delay and without any conditions. UN ونحث الهند على توقيع وتصديق معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب دون إبطاء ودون أية شروط.
    The European Union has also urged all States to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وحث الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول أيضا على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We urge States to sign and ratify counter-terrorism conventions. UN إننا نحث الدول على التوقيع والتصديق على الاتفاقيات القائمة في مجال مكافحة اﻹرهاب.
    The European Union urged States to sign and ratify the Statute as soon as possible in order to ensure its early entry into force. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي الدول على التوقيع والتصديق على النظام اﻷساسي في أقرب وقت ممكن من أجل السماح بإنفاذه دون تأخير.
    encouraged member countries, where they had not already done so, to sign and ratify the Pacific Islands Air Services Agreement; UN :: شجعوا البلدان الأعضاء على التوقيع والتصديق على اتفاق الخدمات الجوية لجزر المحيط الهادئ، إن لم تكن قد وقّعته بالفعل؛
    The European Commission would be unable to sign and ratify the instrument under those circumstances. UN وستكون المفوضية الأوروبية غير قادرة على التوقيع والتصديق على الصك في هذه الظروف.
    Concerning good governance, our leaders encouraged Pacific Member Governments to sign and ratify the United Nations Convention against Corruption in accordance with the spirit of the Biketawa Declaration. UN وفيما يتعلق بالحكم الرشيد، شجع قادتنا الحكومات الأعضاء في المحيط الهادئ على التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، تماشيا مع روح إعلان بيكيتاوا.
    It called on all States to sign and ratify those instruments. UN وهي تدعو كافة الدول إلى التوقيع والتصديق على هذه الصكوك.
    The Philippines also calls on the few remaining States not party to the CWC to sign and ratify the Convention without delay. UN وتدعو الفلبين كذلك الدول القليلة المتبقية التي ليست أطرافا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية إلى التوقيع والتصديق على الاتفاقية دون تأخير.
    Invite all member States to sign and ratify the Charter so that it can enter into force as expeditiously as possible; UN دعوة جميع الدول الأعضاء إلى التوقيع والتصديق على الميثاق حتى يدخل حيز التنفيذ في أقرب وقت ممكن؛
    We encourage African States to sign and ratify that Treaty so as to ensure that it enters into force as soon as possible. UN ونُشجع الدول الأفريقية على توقيع وتصديق تلك المعاهدة لكفالة نفاذها بأسرع ما يمكن.
    We call on all States, particularly those needed for its entry into force, to sign and ratify the Treaty without delay. UN ونناشد جميع الدول، وخاصة تلك الضرورية لدخول المعاهدة حيز النفاذ، أن توقع وتصدق على المعاهدة دون تأخير.
    Hungary pledges to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وتتعهد هنغاريا بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    All countries which have not yet done so remain called upon to sign and ratify the Treaty. UN ولا تزال جميع البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة مدعوة للقيام بذلك.
    We hope that this approach will inspire the remaining annex 2 States to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions. UN ويحدونا الأمل في أن يحفز هذا النهج دول المرفق 2 المتبقية للتوقيع والتصديق على المعاهدة بدون تأخير وبدون شروط.
    284. The Committee also urges the Government to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention as soon as possible. UN 284 - وتحث اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق في أقرب وقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    2. to sign and ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (Argentina); UN 2- أن توقِّع وتصدِّق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الأرجنتين)؛
    61. Preventing and combating corruption presented another formidable challenge and his Government had demonstrated its commitment to countering corruption by being the first country to sign and ratify the United Nations Convention against Corruption. UN 61 - وأضاف أن منع ومكافحة الفساد يمثلان تحديا هائلا آخر، وبرهنت حكومته على التزامها بمكافحة الفساد، فكانت أول بلد يوقع ويصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Bangladesh also reiterates its call on all States, in particular the remaining annex 2 nations, to refrain from conducting nuclear-test explosions and to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN كما تكرر بنغلاديش دعوتها لجميع الدول، ولا سيما الدول المتبقية الواردة أسماؤها في المرفق 2، الامتناع عن إجراء تفجيرات التجارب النووية والتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Japan would like to continue to urge those States which have not yet done so to sign and ratify the Treaty. UN وتود اليابان أن تواصل حث الدول التي لم توقع ولم تصدق على المعاهدة أن تفعل ذلك.
    New Zealand provided support to Pacific island countries working to sign and ratify the Treaty. UN قدمت نيوزيلندا الدعم إلى بلدان جزر المحيط الهادئ التي تعمل على توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    That is why we encourage those States that have not yet done so to sign and ratify the Rome Statute. UN ولذلك، فإننا نشجع تلك الدول التي لم توقع أو تصدق على نظام روما الأساسي حتى الآن أن تفعل ذلك.
    His Government called upon all countries which had not yet done so to sign and ratify a safeguards agreement and additional protocol as soon as possible. UN ودعا باسم حكومته جميع البلاد التي لم توقع وتصدق علي اتفاقية الضمانات والبروتوكولات الإضافية إلي أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus