You can go shopping for five to six hours. | Open Subtitles | يمكنكِ الذهاب للتسوق لمدة خمس إلى ست ساعات |
The project managed to increase the mother's stay at the hospital from one hour to up to six hours. | UN | ويمكن المشروع من زيادة مدة بقاء الأم في المستشفى من ساعة واحدة إلى ست ساعات. |
The controls caused delays of up to six hours for vehicle traffic at the border. | UN | وقد سببت أعمال المراقبة تأخيرات في عبور السيارات للحدود وصلت إلى ست ساعات. |
74. The law limits the working day for children to six hours at most. No minor may be employed in dangerous or unhealthy work, as defined by the Office of the Secretary of State for Labour; nor may minors be employed in the sale of alcoholic beverages or as messengers or delivery men. | UN | ٤٧- ويحدد القانون ساعات عمل اﻷطفال بست ساعات يوميا على اﻷكثر، ولا يجوز استخدام اﻷطفال في عمل خطر أو غير صحي وفقا لتعريف مكتب وزير الدولة لشؤون العمل، كما لا يجوز استخدامهم في بيع المشروبات الكحولية أو كسعاة أو عمال تسليم. |
Following the conclusion of the Council's activities on any given day, its secretariat also dedicates another four to six hours to related work. | UN | وإثر اختتام أنشطة المجلس في أي يوم معين، تكرس أمانته أيضا ما يتراوح بين أربع وست ساعات أخرى لﻷعمال ذات الصلة. |
Let's talk for about four to six hours. | Open Subtitles | دعينا نتحدث لما يقرب أربع إلى ستة ساعات. |
So, his body went through four to six hours of healing. | Open Subtitles | لذا، جسمه مَرَّ بأربعة إلى ستّ ساعاتِ مِنْ شَفَاء. |
Pro-boxers train four to six hours a day. | Open Subtitles | فالملاكمون المحترفون يتدربون من أربع إلى ست ساعات في اليوم |
Rural women in paid jobs worked two to six hours less than their urban counterparts, being more likely to hold part-time jobs. | UN | وتعمل النساء الريفيات العاملات بأجر من ساعتين إلى ست ساعات أقل من نظرائهن الحضريات، حيث إنهن أكثر احتمالا للعمل لجزء من الوقت. |
Women, who previously spent two to six hours a day gathering water, found themselves with both extra time and extra energy, which was used for livelihood activities such as embroidery. | UN | وبفضل ذلك، توفر للنساء اللاتي كنّ يقضين يوميا ما يتراوح من ساعتين إلى ست ساعات لجلب المياه، وفائض من الوقت والطاقة أصبحن يستخدمنه في أنشطة اكتساب الرزق مثل التطريز. |
Up to 20 April 2006, two hours prior notice was given but that has since been extended by UNOCI Force HQ Operations to six hours. | UN | وحتى 20 نيسان/أبريل 2006، كان الإخطار المسبق ساعتين، ولكن منذ ذلك الحين قام مقر العمليات الخاص بقوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بتمديده إلى ست ساعات. |
Similar benefits for the Secretariat, based on 10,000 administrative staff members redirecting around 15 per cent of current process steps, should yield five to six hours per year for each United Nations staff member. | UN | ومن المتوقع أن الفوائد المماثلة التي سوف تتحقق للأمانة العامة ستتمثل في توفير كل واحد من موظفي الأمم المتحدة خمس إلى ست ساعات سنويا إذا أعاد 000 10 موظف توجيه نسبة 15 في المائة من مراحل العمليات الحالية صوب تحقيق فوائد من حيث الكفاءة. |
To meet the employment emergency, in its PJHD programme, the Government provided a salary, for participation by heads of household in productive community work for up to six hours a day; completion of formal education; undertaking professional training; or working under a formal work contract. | UN | وبغية حل مشكلة الطوارئ في ميدان العمالة قدمت الحكومة، من خلال برنامج أرباب الأسر العاطلين عن العمل، رواتب لأرباب الأسر لقاء مشاركتهم في العمل المجتمعي المنتج لما يصل إلى ست ساعات في اليوم، أو لاستكمال تعليمهم الرسمي، أو لحصولهم على تدريب مهني أو لعملهم بموجب عقد عمل رسمي. |
UNICEF concurs with this recommendation and holds that a sensible, healthful solution would be to reduce the minimum travel time required for business class to six hours throughout the organization. | UN | وتؤيد اليونيسيف هذه التوصية وتؤكد أن الحل المعقول المناسب من الوجهة الصحية إنما يتمثل في تخفيض ساعات السفر الدنيا المطلوبة للسفر في درجة رجال الأعمال إلى ست ساعات بالنسبة لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
78. To protect working women, labour legislation prohibits the dismissal of pregnant women, provides for 12 weeks' paid maternity leave, guarantees women their jobs will be available on their return from maternity leave and shortens the working day to six hours for nursing mothers. | UN | 78- وفي حالة المرأة العاملة، تحظر التشريعات النافذة حالات إقالة المرأة خلال فترة الحمل، وتكفل عودتها إلى العمل، وتمنحها الحق في الحصول على إجازة أمومة مدفوعة الأجر لمدة 12 أسبوعاً، وتحدد ساعات عملها خلال فترات الرضاعة بخفضها إلى ست ساعات. |
75. Since February 2010, the United Nations-sponsored Radio Miraya has doubled the length its daily short-wave broadcasts from three to six hours. | UN | 75 - ومنذ شباط/فبراير 2010، ضاعفت إذاعة مرايا التي تعمل برعاية الأمم المتحدة من عدد ساعات إرسالها اليومي عبر الموجات القصيرة من ثلاث إلى ست ساعات. |
In 2013, International Year of Water Cooperation, 783 million people do not have access to clean water and almost 2.5 billion do not have access to adequate sanitation; women and girls often spend up to six hours every day fetching water. | UN | وفي عام 2013 الذي أُعلن سنةً دولية للتعاون في مجال المياه، ما زال هناك 783 مليون شخص ممن لا تتوافر لهم إمكانية الحصول على المياه النظيفة، وحوالي 2.5 بليون شخص ممن لا تتوافر لهم خدمات الصرف الصحي الكافية؛ وكثيراً ما تُمضي النساء والفتيات ما يصل إلى ست ساعات يومياً لإحضار المياه. |
10. A doctor is reported to have ordered the security guards outside the room and explained to them that it would take four to six hours for Mr. Jayasundaram to regain any feeling. | UN | 10- وقيل إن أحد الأطباء أمر بخروج حراس الأمن من الغرفة وشرح لهم أن السيد جاياسوندارام لن يستعيد شعوره قبل مرور أربع إلى ست ساعات. |
44. The aforesaid act prohibits employing juveniles to work at night in industrial enterprises and in in jobs that are hazardous or harmful to their health. It restricts the daily work hours of juveniles to six hours, interspersed with one or more breaks totalling at least one hour. It prohibits assigning juveniles to work overtime hours or requiring them to work beyond their set work times and during their breaks. | UN | 44- وحظر القانون تشغيل الحدث ليلاً في المشروعات الصناعية، كما حظر تشغيلهم في الأعمال الخطرة أو المضرة بالصحة، ووضع الحد الأقصى لساعات العمل الفعلية للأحداث بست ساعات يتخللها فترة أو أكثر للراحة لا تقل عن ساعة، ومنع تكليفهم بساعات عمل إضافية أو إبقائهم بالعمل بعد المواعيد المقررة لهم، وعدم تشغيلهم وقت الراحة. |
Following the conclusion of the Council's activities on any given day, its secretariat also dedicates another four to six hours to related work. | UN | وإثر اختتام أنشطة المجلس في أي يوم معين، تكرس أمانته أيضا ما يتراوح بين أربع وست ساعات أخرى لﻷعمال ذات الصلة. |
Works within minutes, lasts four to six hours." | Open Subtitles | يبدأ مفعوله في دقائق ويدوم لمدة أربعة إلى ستة ساعات." |
You have to break the bones every four to six hours a quarter millimeter at a time. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَكْسرَ العظامَ كُلّ أربعة إلى ستّ ساعاتِ a رُبْع الملليمترِ في a وقت. |