"to skills" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المهارات
        
    • إلى المهارات
        
    • ل سكيلز
        
    UNICEF needs access to skills that it currently does not possess and to resources that could be leveraged to improve supply availability. UN تحتاج اليونيسيف إلى الحصول على المهارات التي لا تملكها في الوقت الراهن وعلى الموارد التي يمكن تعبئتها لتحسين توافر الإمدادات.
    Inadequate access to skills and technology. UN عدم كفاية الحصول على المهارات والتكنولوجيا
    However, these tests normally do not apply to skills that are in short supply, or to selected categories of persons. UN غير أن هذه المعايير لا تنطبق عادة على المهارات التي يوجد فيها نقص في العرض، أو على فئات مختارة من الأشخاص.
    It also has various programs that aim to improve women entrepreneurs' access to skills, information, markets, and credit. UN ولديه أيضا برامج مختلفة تهدف إلى تحسين وصول منظمات الأعمال النسائية إلى المهارات والمعلومات والأسواق والائتمان.
    Access to skills and the need to improve the regime for the entry of foreign talents was another issue brought up by several delegates. UN وكانت إمكانية الحصول على المهارات والحاجة إلى تحسين نظام دخول العمالة الأجنبية الماهرة من المسائل الأخرى التي أثارها عدد من أعضاء الوفود.
    Women constituted only 7.5 per cent of the membership. Hence women had very limited access to credit schemes and lacked access to skills training. UN وكونت النساء ٧,٥ في المائة فقط من العضوية، وكان وصول النساء محدودا جدا إلى نظم الائتمان، ولم يتيسر لهن التدريب على المهارات.
    Primary and secondary school education was compulsory and free for all children, and increasing access to skills training and tertiary education remained high on the national agenda. UN وتابعت قائلة إن التعليم المدرسي الابتدائي والثانوي إلزامي ومجاني لجميع الأطفال، ولا تزال زيادة إمكانية الحصول على التدريب على المهارات والتعليم العالي تحتل صدارة جدول الأعمال الوطني.
    Special attention will be given to water and sanitation projects, as well as to skills training for internally displaced persons for eventual return to communities. UN وسيولى اهتمام خاص لمشاريع المياه والصرف الصحي، والتدريب على المهارات للمشردين داخليا من أجل احتمال عودتهم إلى مجتمعاتهم.
    The project is designed to broaden their opportunities and improve their conditions of access to skills training which will enable them to find work. UN والغرض من المشروع هو توسيع الفرص المتاحة أمامهم وتحسين ظروف وصولهم إلى التدريب على المهارات الذي يمكنهم من الحصول على عمل.
    Although basic science education must remain as the foundation of research, greater emphasis is now being given to skills and capacities required for technology transfer in all its aspects. UN وعلى الرغم من أنه يجب أن تظل الثقافة العلمية الأساسية تشكل أساس البحث، فإنه يجري التأكيد بصفة أكبر الآن على المهارات والقدرات اللازمة لنقل التكنولوجيا من جميع جوانبها.
    Solutions to these issues are complex and will require time, resources and actions ranging from promoting economic revival and education to skills training. UN والحلول المتعلقة بهذه المسائل معقدة وتحتاج إلى الوقت والموارد، واتخاذ إجراءات بشأنها وتتراوح بين تعزيز الإنعاش الاقتصادي والتعليم ودعم التدريب على المهارات.
    The bill focuses on women's economic and political empowerment by establishing occupational health and safety measures; creating livelihood resource centers; providing access to skills training and education and ensuring representation particularly in local development councils. UN ويركز مشروع القانون على تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا عن طريق إرساء تدابير الصحة والسلامة المهنية؛ وإيجاد مراكز لموارد لإيجاد سبل العيش؛ وتوفير سبل الوصول إلى التدريب على المهارات وتعلمها؛ وكذلك كفالة تمكينها وبالأخص في المجالس الإنمائية المحلية.
    In this regard, attention should be given to skills training for unemployed urban youth and to adult literacy programmes and to appropriate measures to sustain literacy through different aspects of non-formal education. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إيلاء الاهتمام لتدريب شباب الحضر العاطلين على المهارات اﻷساسية، ولبرامج محو أمية البالغين، ولاتخاذ تدابير مناسبة لدعم اﻹلمام بالقراءة والكتابة عن طريق التعليم غير النظامي بمختلف جوانبه.
    3. Soroptimist International works to ensure that women and girls have access to skills and confidence throughout their lifetimes to enable improved outcomes and achievements in education and employment. UN 3 - وتعمل الرابطة الدولية لأخوات المحبة من أجل كفالة حصول المرأة والفتاة على المهارات والثقة طوال حياتها كي تتمكن من تحسين النتائج والإنجازات التي تتحقق في التعليم والعمل.
    (n) Recognize, support, promote and protect women's traditional knowledge and innovation, including by facilitating access to skills and equipment; UN (ن) توفير الاعتراف والدعم والتشجيع والحماية للمعارف والابتكارات التقليدية للمرأة، بما في ذلك تيسير الحصول على المهارات والمعدات؛
    At the World Education Forum (2000), it was acknowledged that youth and adults are often denied access to skills and knowledge necessary for gainful employment. UN وفي المنتدى العالمي للتعليم (2000)، أُقرُّ بأن الشباب والبالغين كثيرا ما يُحرمون من الحصول على المهارات والمعارف اللازمة للعمالة المربحة.
    a. Access to skills and information. The WBCP developed and conducted gender-sensitive seminars, including those on business entrepreneurial startup; business improvement, survival, and expansion; business development; and trainers' training. UN (أ) الوصول إلى المهارات والمعلومات: عمل المجلس الفلبيني لأعمال المرأة على استحداث وإدارة حلقات دراسية كتجريب لنوع الجنس، بما في ذلك حلقات دراسية عن بدء تنظيم الأعمال، وتحسين الأعمال، والبقاء في السوق والتوسع، وتطوير الأعمال وتدريب المدربين.
    TNCs' investment decisions are primarily driven by economic fundamentals (such as market size, the costs and efficiency of production, the quality of infrastructure and access to skills). UN أما القرارات الاستثمارية التي تتخذها الشركات عبر الوطنية فهي قرارات تتخذ في المقام الأول بدافع عوامل اقتصادية أساسية (مثل حجم السوق، وتكاليف وكفاءة الإنتاج، ونوعية الهياكل الأساسية، والوصول إلى المهارات).
    The United Nations Development Programme's (UNDP's) report " Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor " identified three pillars of entrepreneurship: (a) a level playing field with fair rules that are fairly enforced; (b) access to finance for emerging, small and large firms; and (c) access to skills and knowledge (UNDP, 2004). UN 19- وحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقريره المعنون " إطلاق العنان لروح إقامة المشاريع: إنجاح الأعمال التجارية التي يمارسها الفقراء " ثلاثة أركان فيما يتعلق بتنظيم المشاريع وهي: (أ) توفير ميدان المنافسة المتكافئة وفقاً لقواعد منصفة تُنفذ بعدل؛ (ب) وصول الشركات الناشئة والصغيرة والكبيرة إلى التمويل؛ (ج) الوصول إلى المهارات والمعارف (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus