Some have pompously referred to so-called responsible sovereignty, which we would put in quotation marks. | UN | لقد أشار البعض بغرور إلى ما يسمى بالسيادة المسؤولة التي نضعها بين علامتي اقتباس. |
Soaring mutual debts incurred by companies gave rise to so-called payment bottlenecks hampering economic activities. | UN | وإن الديون المتصاعدة التي تكبدتها الشركات أدت إلى ما يسمى بالاختناقات في المدفوعات مما عرقل الأنشطة الاقتصادية. |
First, his reference to so-called aggression by the Republic of Armenia against his country was, again, totally misleading. | UN | أولا، كانت إشارته إلى ما يسمى باعتداء جمهورية أرمينيا على بلده، مرة أخرى، مضللة تماما. |
During its chairmanship, Belgium has worked actively to contribute to a solution to so-called frozen conflicts. | UN | وفي أثناء رئاستها، عملت بلجيكا بفعالية للإسهام في إيجاد حل لما يسمى بالصراعات المجمدة. |
We must also recognize the relevance of our Indian heritage and banish any trace of discrimination against indigenous cultures and their subordination to so-called Western culture. | UN | ويجب أن نعترف أيضا بأهمية تراثنا الهندي ونقضي على أي أثر من آثار التمييز العنصري ضد الثقافات اﻷصلية وإخضاعها لما يسمى بالثقافة الغربية. |
Austria remains concerned about guidelines that would render the whole regime of treaty reservations applicable also to so-called " late reservations " . | UN | ولا تزال النمسا تشعر بالقلق إزاء المبادئ التوجيهية التي من شأنها أن تجعل نظام التحفظات على المعاهدات برمته منطبقا أيضا على ما يسمى بـ ' ' التحفظات المتأخرة``. |
However, the secured creditor, even as a protected purchaser, remains subject to so-called " real " defences of the obligor, such as lack of legal capacity, fraud in the inducement or discharge in insolvency proceedings. | UN | غير أن الدائن المضمون، حتى كمشتر متمتع بالحماية، يظل عرضة لما يطلق عليه دفوع المدين " الحقيقية " ، كالافتقار إلى الأهلية القانونية أو الاحتيال في الحافز أو إبراء الذمة في إجراءات الإعسار. |
Some have referred to so-called momentum in the field of disarmament. | UN | لقد أشار البعض إلى ما يسمى بالزخم في مجال نزع السلاح. |
Of this, Euro662 million is attributable to so-called student-imputed costs in higher education, which originate exclusively from the German federal states for students from developing countries studying in Germany. | UN | ويعود 662 مليون يورو من هذا المبلغ إلى ما يسمى بتكاليف طلاب التعليم العالي ومصدرها الوحيد هو الولايات الاتحادية الألمانية وهي تقدم إلى الطلاب القادمين من البلدان النامية للدراسة في ألمانيا. |
Based on those observations and that in the past such announcements had led to so-called price-tag incidents, it could have been anticipated that violence would occur at the hand of extremist settlers. | UN | وبناء على تلك الملاحظات، وبما أن الإعلان عن خطط من هذا القبيل قد أفضى في السابق إلى ما يسمى بحوادث دفع الثمن، كان بالإمكان توقع أن يرتكب المستوطنون المتطرفون أعمال عنف. |
- And often there is reference to so-called " secret markets " in which " trading " occurs. | UN | - وكثيرا ما يشار إلى ما يسمى " أسواق سرية " يحدث فيها التعامل. |
The sending of mercenaries to so-called hot spots, in particular in the North Caucasus, is generally by legal means. | UN | ويرسَل المرتزقة عموما إلى ما يسمى " النقاط الحساسة " ، ولا سيما شمال القوقاز، عبر قنوات شرعية. |
With regard to the statements made by the representative of Iran, here we have yet another example of a State widely recognized as one of the world's leading sponsors of terrorism seeking to shift attention to so-called Israeli aggression. | UN | أما عن بيانات ممثل إيران هنا، فأمامنا الآن مَثَل آخر لدولة، معترف على نطاق واسع أنها أحد الرعاة الرئيسيين للإرهاب، تسعى إلى تحويل الانتباه إلى ما يسمى العدوان الإسرائيلي. |
I refer to so-called referendums on independence recently held in Transdniestria, Moldova, and scheduled for the near future in South Ossetia, Georgia. | UN | وأشير إلى ما يسمى بالاستفتاء على الاستقلال الذي جرى مؤخرا في منطقة ترانسدنيستريا في مولدوفا، والاستفتاء المقرر إجراؤه، في المستقبل القريب، في أوسيتيا الجنوبية في جورجيا. |
Attention must not be given to so-called new global issues at the expense of the problems of development, the struggle against poverty, the defeat of ignorance, and the promotion of international cooperation. | UN | وينبغي ألا نولي الاهتمام لما يسمى بالقضايا العالمية الجديدة على حساب مشكلات التنمية والكفاح ضد الفقر والتغلب على الجهل وتعزيز التعاون الدولي. |
At the same time, the programmes of the Ministry of Health dedicated to so-called reproductive health place special emphasis on promoting women's self-esteem and on strengthening the family nucleus and unit. | UN | وفي نفس الوقت، تضع برامج وزارة الصحة المكرسة لما يسمى بالصحة التناسلية تأكيدا خاصا على تعزيز الاحترام الذاتي للمرأة وعلى تقوية نواة اﻷسرة ووحدتها اﻷساسية. |
In the typical expression of Islamophobia, Muslims are seen as opposed to so-called Western values and often portrayed as enemies and a threat to national values and social cohesion. | UN | وفي إطار التعبير النمطي عن ظاهرة كراهية الإسلام، يُنظر إلى المسلمين بوصفهم معارضين لما يسمى القيم الغربية، وكثيراً ما يُصوَّرون كأعداء وكخطر يتهدد القيم الوطنية والتماسك الاجتماعي. |
Consequently, in the case of Lebanon, it is essential that special attention be given to so-called innocent smuggling, which may be an indication of a more serious trend. | UN | وبالتالي، في حالة لبنان، من الضروري إيلاء اهتمام خاص لما يسمى التهريب البريء الذي قد يشكل مؤشرا على وجود اتجاه أكثر خطورة. |
In principle, diplomatic protection should be limited to so-called indirect damage, in other words, the damage sustained by a natural or legal person represented by a State. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تقتصر الحماية الدبلوماسية على ما يسمى بالضرر غير المباشر، وبعبارة أخرى الضرر الذي يلحق بشخص طبيعي أو اعتباري تمثله دولة. |
This duty will apply to so-called accountable institutions and reporting institutions. | UN | 17 - سينطبق هذا الواجب على ما يسمى بالمؤسسات الخاضعة للمساءلة والمؤسسات الخاضعة لواجب الإبلاغ. |
Too often in national governance -- and this applies to so-called democracies -- it is the professional politicians who do the thinking for the people. | UN | وفي أغلب الأحيان وفي الحكم الوطني - وهذا ينطبق على ما يسمى بالديمقراطيات - فإن السياسيين المحترفين هم الذين يقومون بالتفكير بالنيابة عن الشعوب. |
However, the secured creditor, even as a protected purchaser, remains subject to so-called " real " defences of the obligor, such as lack of legal capacity, fraud in the inducement or discharge in insolvency proceedings. | UN | غير أن الدائن المضمون، حتى وإن كان مشتريا متمتعا بالحماية، يظل عرضة لما يطلق عليه دفوع المدين " الحقيقية " ، كالافتقار إلى الأهلية القانونية، أو الاحتيال بتضليل، أو إبراء الذمة في إجراءات الإعسار. |
I particularly welcome the proposals which we are about to adopt in regard to so-called designer drugs. | UN | وأنا أرحب بصورة خاصة بالمقترحات التي نحن على وشك اعتمادها فيما يتعلق بما يسمى بالمخدرات اﻷنيقة. |