"to social sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقطاعات الاجتماعية
        
    • إلى القطاعات الاجتماعية
        
    • القطاعات الاجتماعية في
        
    The country has made efforts to reduce poverty levels, allocating a significant percentage of its budget to social sectors. UN وقد قام البلد بجهود للحد من مستويات الفقر، حيث خصص نسبة مئوية هامة من ميزانيته للقطاعات الاجتماعية.
    In our overall policy, pride of place is allotted to the well-being of our people and the improvement of their standard of living, with priority given to social sectors. UN وفي سياستنا العامة، فإننا نولي أولوية قصوى لرفاه شعبنا، وتحسين مستوى معيشته، مع إعطاء الأولوية للقطاعات الاجتماعية.
    Aid increasing to social sectors and governance, while economic infrastructure and production languish. UN زيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية والحوكمة في حين يعتري الوهن الهياكل الأساسية والإنتاج.
    Cameroon and Gambia, among others, revealed that loans and grants constitute a significant proportion of the funds provided to social sectors. UN وأشارت بلدان، منها غامبيا والكاميرون، إلى أن القروض والمنح تشكل نسبة هامة من الأموال التي قُدمت إلى القطاعات الاجتماعية.
    The increased attention of UNDP to social sectors was laudable. UN كما حظي بالثناء الاهتمام المتزايد الذي يوليه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للقطاعات الاجتماعية.
    With the exception of a very few countries, the proportions of public expenditure allocated to social sectors now exceed 20 per cent. UN وباستثناء بلدان قليلة جدا، أصبحت نسبة اﻹنفاق العام المخصصة للقطاعات الاجتماعية تتجاوز ٢٠ في المائة.
    44. Considerable efforts have been made to increase budget allocations to social sectors within the general State budget. UN 44- بُذلت جهود كبيرة في مجال زيادة المخصصات المرصودة للقطاعات الاجتماعية في الميزانية العامة للدولة.
    To date, there is no sign of a negative change of ODA flows to social sectors in the aftermath of the global financial crisis and, in fact, donors are increasingly prioritizing such sectors. UN ولا توجد أي إشارة إلى وجود تغير سلبي في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية للقطاعات الاجتماعية في أعقاب الأزمة المالية العالمية حتى الآن، بل أن المانحين أصبحوا يولون أولوية متزايدة للقطاع الاجتماعي.
    Therefore, 70 per cent of resources resulting from alleviating the debt burden of the heavily indebted poor countries will go to social sectors, in particular health, education and rural development. UN ولذلك، سيخصص 70 في المائة من الموارد الناجمة عن تخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون للقطاعات الاجتماعية وخاصة الصحة والتعليم والتنمية الريفية.
    The implementation of the reform agenda and the deliberate policy of the Government to eradicate poverty have resulted in increased resources being allocated to social sectors. UN وأسفر تنفيذ برنامج الإصلاح والسياسة المتعمدة التي تتبعها الحكومة للقضاء على الفقر عن زيادة الموارد المخصصة للقطاعات الاجتماعية.
    In the area of mobilizing resources to finance the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the State has allocated substantial financial resources to social sectors. UN وفي مجال تعبئة الموارد لتمويل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، خصصت الدولة موارد مالية ضخمة للقطاعات الاجتماعية.
    To the extent that social services are financed and provided by government, the budget process and the political system are the main instruments through which the exact allocation of resources to social sectors is decided upon. UN ويمثل مدى تمويل الحكومة للخدمات الاجتماعية وتقديمها، وعملية الميزانية والنظام السياسي اﻷدوات الرئيسية التي يتقرر عن طريقها تخصيص الموارد بدقة للقطاعات الاجتماعية.
    In the case of the IADB, since the implementation of its new policy in 1994, 50 per cent of all financing has been allocated to social sectors and poverty reduction. UN أما مصرف التنمية في البلدان الأمريكية فيخصص من مجموع الأموال التي يتيحها نسبة 50 في المائة للقطاعات الاجتماعية وللحد من الفقر، وذلك منذ أن بدأ تنفيذ سياسته الجديدة في عام 1994.
    The 10th FYP has devoted about 25 percent of the total resource to social sectors. UN 116- وقد خصصت الخطة الخمسية العاشرة نسبة 25 في المائة تقريباً من مجموع الموارد للقطاعات الاجتماعية.
    He stated that the delivery of services to the social sectors still faced problems because of a lack of incentives, in spite of the fact that his Government had tripled contributions to social sectors within the last few years. UN وذكر أن تقديم الخدمات للقطاعات الاجتماعية مازال يواجه مشاكل بسبب انعدام الحوافز، على الرغم من أن حكومة بلده زادت من المساهمات التي تقدمها للقطاعات الاجتماعية بمقدار ثلاثة أمثال خلال اﻷعوام القليلة الماضية.
    He stated that the delivery of services to the social sectors still faced problems because of a lack of incentives, in spite of the fact that his Government had tripled contributions to social sectors within the last few years. UN وذكر أن تقديم الخدمات للقطاعات الاجتماعية مازال يواجه مشاكل بسبب انعدام الحوافز، على الرغم من أن حكومة بلده زادت من المساهمات التي تقدمها للقطاعات الاجتماعية بمقدار ثلاثة أمثال خلال اﻷعوام القليلة الماضية.
    The composition of official development assistance has also changed markedly since the 1990s, with a significant increase in the proportion devoted to social sectors and an equivalent reduction for economic and productive sectors, especially agriculture. UN كما تغيّرت تركيبة المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة ملحوظة منذ التسعينيات، حيث طرأت زيادة كبيرة على نسبة المساعدة المخصصة للقطاعات الاجتماعية قابلها خفض مماثل في المعونة المقدمة إلى القطاعات الاقتصادية والمنتجة، لا سيما قطاع الزراعة.
    This involvement should be promoted. Apart from productivity gains and improved efficiency, it should boost government revenue and release public resources that can be directed to social sectors. UN ولا بد من تشجيع هذه المشاركة لأنها إلى جانب المكاسب التي تحققها في مستوى الإنتاج وزيادة الفعالية تؤدي إلى زيادة الإيرادات الحكومية والإفراج عن موارد عامة يمكن توجيهها إلى القطاعات الاجتماعية.
    In a few instances, the macro-policies of poverty reduction strategies had restricted the flow of resources to social sectors. UN وفي حالات قليلة، أدت السياسات الكلية المتبعة في استراتيجيات الحد من الفقر إلى تقييد تدفق الموارد إلى القطاعات الاجتماعية.
    In a few instances, the macro-policies of poverty reduction strategies had restricted the flow of resources to social sectors. UN وفي حالات قليلة، أدت السياسات الكلية المتبعة في استراتيجيات الحد من الفقر إلى تقييد تدفق الموارد إلى القطاعات الاجتماعية.
    The same speaker encouraged UNICEF to intensify its advocacy for increased allocations of national budgets to social sectors, and proposed that special efforts be made to promote pilot projects for children orphaned by AIDS in view of the growing problem in the region. UN وشجع المتكلم نفسه اليونيسيف على تكثيف ما تقوم به من أعمال الدعوة من أجل زيادة مخصصات القطاعات الاجتماعية في الميزانيات الوطنية، واقترح بذل جهود خاصة للقيام بمشاريع تجريبية من أجل أيتام الإيدز نظراً لتزايد المشكلة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus