"to somalia under" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الصومال في ظل
        
    • إلى الصومال تحت
        
    • إلى الصومال قيد
        
    Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States that have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law, including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون مع بعضها بعضا ومع الدول التي قامت بمحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة ليتسنى إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Generation of the military enabling units could pose a real challenge, considering that few troop contributors may be willing to commit their troops to Somalia under the current security situation. UN وقد يمثل تشكيل وحدات المساندة العسكرية هذه تحديا حقيقيا لأن عددا ضئيلا من البلدان المساهمة بقوات قد يكون راغبا في إرسال وحداته إلى الصومال في ظل الحالة الأمنية الراهنة.
    Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States that have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law, including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون فيما بينها ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة ليتسنى إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    UNEP is providing institutional strengthening assistance to Somalia under the auspices of the Multilateral Fund. UN 265- يقدم اليونيب مساعدة دعم مؤسسي إلى الصومال تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    UNEP is providing institutional strengthening assistance to Somalia under the auspices of the Multilateral Fund. UN 307- يقدم اليونيب مساعدة دعم مؤسسي إلى الصومال تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    However, I shall keep the question of its relocation to Somalia under review. UN بيد أنني سوف أبقي موضوع النقل إلى الصومال قيد الاستعراض.
    Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية الإقليمية في الصومال على التعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تقاضي المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية الإقليمية في الصومال على التعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تقاضي المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States that have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law, including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون فيما بينها ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة ليتسنى إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    8. In its resolution 2020 (2011), the Security Council welcomed the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States that had prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law, including international human rights law. UN 8 - رحب مجلس الأمن في قراره 2020 (2011) باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال بأن تتعاون مع بعضها بعضا ومع الدول التي تجري محاكمات لأفراد مشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    UNEP was providing institutional strengthening assistance to Somalia under the auspices of the Multilateral Fund. UN 217- يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة في مجال التعزيز المؤسسي إلى الصومال تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    The work of IMO to prevent piracy and armed robbery off the coast of Somalia against ships carrying food aid to Somalia under the auspices of the World Food Programme (WFP) was particularly highlighted. UN وقد أُبرز بوجه خاص أعمال المنظمة البحرية الدولية في سبيل منع القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر أمام ساحل الصومال ضد السفن التي تحمل معونات الأغذية إلى الصومال تحت رعاية برنامج الأغذية العالمي.
    In 1998, however, the war between Eritrea and Ethiopia led to the opening of a second front in Somalia, involving the deployment of Eritrean-backed Oromo Liberation Front (OLF) fighters to Somalia under the protection of Hussein Aideed. UN غير أن اندلاع الحرب بين إريتريا وإثيوبيا في عام 1998، أدى إلى فتح جبهة ثانية في الصومال، حيث أرسل مقاتلو جبهة تحرير أورومو المدعومة من إريتريا إلى الصومال تحت حماية حسين عيديد.
    UNEP is providing institutional strengthening assistance to Somalia under the auspices of the Multilateral Fund. UN 283- يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) مساعدة الدعم المؤسسي إلى الصومال تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    UNEP is providing institutional strengthening assistance to Somalia under the auspices of the Multilateral Fund. UN 348- يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) مساعدة الدعم المؤسسي إلى الصومال تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    UNEP is providing institutional strengthening assistance to Somalia under the auspices of the Multilateral Fund. UN 184- يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) مساعدات تقوية مؤسسية إلى الصومال تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    Unfortunately, with Mogadishu at phase V security status, it was still not possible to move the Office to Mogadishu, but he would keep the question of its relocation to Somalia under review. UN ومما يؤسف له، ونظرا ﻷن حالة اﻷمن في مقديشو مصنفة على المرحلة الخامسة، لا يزال من غير الممكن نقل المكتب إلى مقديشو؛ لكنه سيبقي موضوع نقل المكتب إلى الصومال قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus