(iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC | UN | ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية |
(iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC | UN | ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية |
The inalienable rights of the States parties, as stipulated in the Treaty, cover all aspects of peaceful technologies and are not limited to specific areas. | UN | وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة، جميع جوانب التكنولوجيات السلمية، وهي ليست مقصورة على مجالات معينة. |
Therefore, with regard to specific areas reference will be made to these reports: | UN | لذلك، سوف تتم الإحالة إلى هذه التقارير في ما يتعلق بمجالات معينة: |
In any case, it must be clarified that the Model Law applied to all EDI transactions and not only to specific areas such as maritime transport. | UN | وعلى أي حال، يجب التوضيح بأن القانون النموذجي ينطبق على جميع معاملات التبادل الالكتروني للبيانات وليس على مجالات محددة فقط مثل النقل البحري. |
(iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC | UN | ' 3` قيام البلدان، بدعم من المكتب، بوضع عدد من معايير وقواعد الأمم المتحدة ذات الصلة في مجالات محددة من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية أو استكمالها |
With regard to specific areas reference will be made to the detailed explanations in these reports: | UN | وفيما يتعلق بمجالات محددة سيشار إلى الشروح المفصلة الواردة في هذه التقارير: |
Some States, such as Peru and Myanmar, identified existing national laws and policies which related to specific areas of the Declaration, such as education and culture. | UN | وأشارت بعض الدول، مثل بيرو وميانمار، إلى قوانين وسياسات وطنية قائمة ذات صلة بمجالات محددة من الإعلان، كالتعليم والثقافة. |
Some States, for example Peru and Myanmar, identified existing national laws and policies which relate to specific areas of the Declaration such as education and culture. | UN | وأشارت بعض الدول، مثل بيرو وميانمار، إلى قوانين وسياسات وطنية قائمة ذات صلة بمجالات محددة من الإعلان، كالتعليم والثقافة. |
Some States, such as Peru and Myanmar, identified existing national laws and policies which related to specific areas of the Declaration, such as education and culture. | UN | وحدّدت بعض الدول، مثل بيرو وميانمار، القوانين والسياسات الوطنية القائمة التي ترتبط بمجالات محددة من الإعلان، كالتعليم والثقافة. |
Some States, for example Peru and Myanmar, identified existing national laws and policies which relate to specific areas of the Declaration such as education and culture. | UN | وحدّدت بعض الدول، مثل بيرو وميانمار، القوانين والسياسات الوطنية القائمة التي ترتبط بمجالات محددة من الإعلان، كالتعليم والثقافة. |
The inalienable rights of the States parties, as stipulated in the Treaty, cover all aspects of peaceful technologies and are not limited to specific areas. | UN | وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة، جميع جوانب التكنولوجيا السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة. |
The inalienable rights of the States parties, as stipulated in the Treaty, cover all aspects of peaceful technologies and are not limited to specific areas. | UN | وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة، جميع جوانب التكنولوجيات السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة. |
The inalienable rights of the States parties, as stipulated in the Treaty, cover all aspects of peaceful technologies and are not limited to specific areas. | UN | وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف المنصوص عليها في المعاهدة جميع جوانب التكنولوجيا السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة. |
(c) Preparation of a series of technical studies relating to specific areas of space science and technology and their applications; | UN | )ج( إعداد سلسلة دراسات تقنية تتعلق بمجالات معينة من علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما؛ |
(c) Preparation of a series of technical studies relating to specific areas of space science, space technology and their applications, having in view the relevance of those studies to the international space activities as well as the needs of developing countries; | UN | )ج( اعداد سلسلة دراسات تقنية تتعلق بمجالات معينة من علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما ، مع مراعاة مدى صلة تلك الدراسات باﻷنشطة الفضائية الدولية وكذلك باحتياجات البلدان النامية ؛ |
Such distinctions on the basis of citizenship and the potential disadvantages that foreigners face as a result are considered justifiable and not to constitute discrimination as they are limited to specific areas in which an individual must have an enduring relationship with the State and be subject to the civic responsibilities that citizenship entails. | UN | وهذه الحالات من التمييز على أساس المواطنة وحالات الحرمان المحتملة التي يواجهها الأجانب نتيجة لذلك تعتبر مبررة ولا تشكل تمييزاً لأنها تقتصر على مجالات محددة يجب أن يكون للمواطن فيها علاقة دائمة مع الدولة وأن يكون خاضعاً للمسؤوليات المدنية التي يستتبعها الانتماء إلى الوطن. |
Under the marine component, activities of several laboratories are joined to contribute to specific areas of environmental management which concern the health of the ecosystem, productivity, fish, data management and socio-economic assessment. | UN | ففي إطار العنصر البحري، تُدمج أنشطة عدة مختبرات للإسهام في مجالات محددة للإدارة البيئية التي تخص عافية النظام الإيكولوجي والإنتاجية والأسماك وإدارة البيانات والتقييم الاجتماعي والاقتصادي. |
Such inspections may be restricted in scope to specific areas of concern, as decided by the United Nations.11 | UN | وقد يكون مدى أعمال التفتيش هذه مقتصراً على مجالات معيَّنة مثيرة للشك وذلك حسبما تقرِّره الأمم المتحدة(). |
In many cases capacity-building exercises were limited to specific areas. | UN | وفي كثير من الحالات اقتصرت عمليات بناء القدرات على مناطق محددة. |
Disabled persons' organizations and civil society organizations may draw the Committee's attention to specific areas regarding which a State party may require such support from the Committee. | UN | ويجوز لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات المجتمع المدني أن توجه نظر اللجنة إلى مجالات محددة قد تحتاج الدولة الطرف بشأنها إلى هذا الدعم من اللجنة. |
Altogether 8 conferences were held until the end of 2010 dedicated to specific areas of human rights. | UN | وقد عقدت 8 مؤتمرات في المجموع حتى نهاية 2010 خصصت لمجالات محددة من مجالات حقوق الإنسان. |
29E.5 The specific objectives, expected accomplishments and indicators of achievement for the biennium 2004-2005 relating to specific areas of activity programmed in the context of programme 24 are set out for the respective areas of responsibility of the Division of Administration. | UN | 29 هاء-5 وتسري الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة لفترة السنتين 2004-2005 والمتصلة بمجالات بعينها من النشاط المبرمج في سياق البرنامج 24، على مجالات مسؤولية شعبة الإدارة. |
Government guidelines in regard to specific areas should be developed in the context of the provisions of this document. | UN | وينبغي وضع مبادئ توجيهية حكومية في المجالات المحددة ضمن إطار أحكام هذه الوثيقة. |