"to specific countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى بلدان محددة
        
    • لبلدان معينة
        
    • إلى بلدان بعينها
        
    • إلى بلدان معينة
        
    • لبلدان محددة
        
    • على بلدان محددة
        
    • في بلدان محددة
        
    • لبلدان معيَّنة
        
    • ببلدان محددة
        
    • إلى بلدانٍ محددة
        
    A total of 16 letters were sent to specific countries seeking more information on the alleged violations. UN وبناء على ذلك، وجه ما مجموعه 16 رسالة إلى بلدان محددة لالتماس المزيد من المعلومات عن الانتهاكات المزعومة.
    A total of 10 letters were sent to specific countries seeking more information on the alleged violations. UN ووجه ما مجموعه عشرة رسائل إلى بلدان محددة لالتماس المزيد من المعلومات عن هذه الانتهاكات المزعومة.
    The Special Rapporteur also envisions that visits to specific countries could feed in to her thematic studies. UN وترى المقررة الخاصة أيضاً أن الزيارات إلى بلدان محددة يمكن أن تسهم في إثراء الدراسات الموضوعية.
    The Ozone Secretariat will continue to provide assistance to specific countries during 2014 and 2015 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer. UN ستواصل أمانة الأوزون تقديم المساعدات لبلدان معينة في عامي 2014 و2015 لمساعدتها في التحضيرات التي تقوم بها للاحتفال باليوم الدولي للمحافظة على طبقة الأوزون.
    Other delegates stressed that the EIF provisions should be non-discriminatory, should not privilege any country nor should they make references to specific countries who need to ratify the Treaty before it comes into effect UN وشدد مندوبون آخرون على أن تكون أحكام الدخول حيز النفاذ غير تمييزية، وغير مفضلة أي بلد ولا مشيرةٍ إلى بلدان بعينها تُلزم بالتصديق على المعاهدة قبل دخولها حيز النفاذ.
    Their methods of work, plans for visits to specific countries and the results of their work should be further shared and coordinated. UN وينبغي زيادة تقاسم وتنسيق أساليب عملها وخططها لإجراء زيارات إلى بلدان معينة ونتائج الزيارات.
    The Ozone Secretariat will continue to provide assistance to specific countries during 2012 and 2013 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer. UN سوف تواصل أمانة الأوزون تقديم المساعدة لبلدان محددة أثناء 2012 و2013 للمساعدة في استعداداتها للاحتفال باليوم الدولي للحفاظ على طبقة الأوزون.
    With regard to the visits of the Executive Directorate, it is worth recalling, during the year when we chaired the Counter-Terrorism Committee (CTC), visits to specific countries were the subject of lengthy discussions. UN ومن الجدير بالذكر، فيما يتعلق بالزيارات التي تقوم بها المديرية التنفيذية، أنه خلال عام رئاستنا للجنة مكافحة الإرهاب، كانت الزيارات إلى بلدان محددة موضوعا لنقاش مستفيض.
    In some cases, donors provide aid to specific countries and then, in unison, discontinue such assistance, causing surges and reversals and making aid more volatile than fiscal revenues. UN وفي بعض الحالات يقدم المانحون المعونة إلى بلدان محددة ثم يقطعون معا هذه المساعدة، فيسببون طفرات وانتكاسات ويجعلون المعونة أكثر تقلبا من الإيرادات الضريبية.
    The Working Group recommended that the Sub-Commission should refrain from negotiating and adopting thematic resolutions which contained references to specific countries. UN وأوصى الفريق العامل بأن تمتنع اللجنة الفرعية عن التفاوض على قرارات موضوعية تشير إلى بلدان محددة وبعدم اعتماد قرارات من هذا القبيل.
    The SubCommission also complied with the Commission's recommendation that it should refrain from adopting thematic resolutions containing references to specific countries. UN وبذلك تكون اللجنة الفرعية قد امتثلت أيضاً لتوصية لجنة حقوق الإنسان الداعية إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات موضوعية تشير إلى بلدان محددة.
    In addition, the Commission's Working Group recommended that the Sub-Commission refrain from negotiating and adopting thematic resolutions that contain references to specific countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى فريق اللجنة العامل بأن تمتنع اللجنة الفرعية عن التفاوض بشأن قرارات موضوعية تتضمن إشارات إلى بلدان محددة وعن اعتماد مثل هذه القرارات.
    The Russian Federation would continue to participate in debt relief assistance to specific countries on the basis of the agreed principles of burden-sharing. UN واختتـم قائلا إن الاتحاد الروسي سوف يواصل الاشتراك في المساعدات الهادفة إلى تخفيف وطأة الديون والمقدمة إلى بلدان محددة على أساس المبادئ المتفق عليها بشأن تقاسم اﻷعباء.
    33. Indonesia had posed the question of what could be done to prevent intolerance without the need to refer to specific countries. UN 33 - وذكرت أن إندونيسيا سألت ما الذي يمكن فعله لمنع التعصب دونما حاجة إلى الإشارة إلى بلدان محددة.
    The Ozone Secretariat will continue to provide assistance to specific countries during 2014 and 2015 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer. UN ستواصل أمانة الأوزون تقديم المساعدات لبلدان معينة في عامي 2014 و2015 لمساعدتها في التحضيرات التي تقوم بها للاحتفال باليوم الدولي للمحافظة على طبقة الأوزون.
    The Ozone Secretariat will continue to provide assistance to specific countries during 2012 and 2013 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer. UN ستواصل أمانة الأوزون تقديم المساعدات لبلدان معينة في 2012 و2013 لمساعدتها في التحضيرات التي تقوم بها للاحتفال باليوم الدولي للمحافظة على طبقة الأوزون.
    In addition, publications were often provided to specific countries in advance in order to obtain feedback, and informal feedback was obtained through contacts with professional and academic statisticians. UN باﻹضافة إلى ذلك، قُدمت في أغلب اﻷحيان منشورات إلى بلدان بعينها مقدما من أجل الحصول على تغذية مرتدة، وأمكن الحصول على تغذية مرتدة غير رسمية من خلال اتصالات جرت مع اﻹحصائيين المهنيين واﻹكاديميين.
    23. Field missions to specific countries are of crucial importance when analysing patterns of human rights abuses and the root causes which give rise to and perpetuate violations of the right to life. UN 23- إن البعثات الميدانية إلى بلدان بعينها تتسم بأهمية حاسمة في تحليل أنماط انتهاكات حقوق الإنسان وجذور الأسباب التي تتمخض عن انتهاكات الحق في الحياة وعن استمرار هذه الانتهاكات.
    Decisions on exports to specific countries or recipients with potential proliferation risks are taken by an interministerial export committee representing various ministries and competent authorities. UN وتُتخذ القرارات بشأن الصادرات إلى بلدان معينة أو مستقبلين محددين يمثلون خطرا محتملا للانتشار بواسطة لجنة صادرات مشتركة بين الوزارات تمثل مختلف الوزارات والسلطات المختصة.
    71. Finally, donor desires to further earmark contributions to specific countries are manageable within the design of the funding mechanism, but less desirable from a programme country point of view as well as from the perspective of the practices. UN 71 - وأخيرا، فإن رغبات المانحين في مواصلة تخصيص مساهمات لبلدان محددة يمكن مراعاتها من خلال تصميم آلية التمويل، غير أن هذا الأمر غير محبذ من منظور البلد المستفيد من البرامج وكذا من منظور الممارسات.
    The problem is not restricted to specific countries and cases often have a transnational dimension. UN والمشكلة لا تقتصر على بلدان محددة وتمتد الحالات في كثير من الأحيان لتأخذ بُعداً عبر وطني.
    47. Some experts suggested that pilots should be conducted to apply and adapt the Entrepreneurship Policy Framework to specific countries and document lessons learned. UN 47- وأشار بعض الخبراء إلى أنه ينبغي تنفيذ مشاريع تجريبية لتطبيق وتطوير إطار سياسات تطوير المشاريع في بلدان محددة وتوثيق الدروس المستفادة.
    The Ozone Secretariat will continue to provide assistance to specific countries during 2015 and 2016 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer. UN ستواصل أمانة الأوزون تقديم المساعدات لبلدان معيَّنة في عامي 2015 و2016 لمساعدتها في الأعمال التحضيرية التي تقوم بها للاحتفال باليوم الدولي للمحافظة على طبقة الأوزون.
    30. At the headquarters level, OHCHR participates in many interdepartmental and inter-agency discussions with regard to specific countries to ensure that human rights concerns are properly addressed. UN 30 - وعلى مستوى المقر، تشارك المفوضية في العديد من المناقشات بين الإدارات والوكالات فيما يتعلق ببلدان محددة لكفالة معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان بشكل صحيح.
    The Commission has stated that the SubCommission should not adopt country-specific resolutions, decisions or Chairperson's statements and, in negotiating and adopting thematic resolutions or decisions, should refrain from including references to specific countries. UN وقد بينت اللجنة أنه ينبغي للجنة الفرعية ألا تعتمد قرارات أو مقررات أو بيانات من الرئيس تتصل بأي بلدٍ بعينه، وأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة، ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدانٍ محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus