"to stabilize the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق الاستقرار في البلد
        
    • أجل تحقيق الاستقرار في البلد
        
    • على استقرار البلد
        
    • لتحقيق استقرار البلد
        
    We have joined 36 other nations in a mission authorized by the United Nations and under the command of NATO, in the efforts to stabilize the country. UN لقد انضممنا إلى 36 دولة أخرى في بعثة أذنت بها الأمم المتحدة، برئاسة منظمة حلف شمال الأطلسي، وبذلنا معها الجهود لتحقيق الاستقرار في البلد.
    2. In recent years, Peru had taken steps to stabilize the country and strengthen its democratic structures. UN 2 - وفي السنوات الأخيرة، خطت بيرو خطوات لتحقيق الاستقرار في البلد وتعزيز هياكله الديمقراطية.
    Beyond the issue of refugees and displaced persons, it appears that reconciliation mechanisms will be needed to stabilize the country. UN وفيما يتجاوز مسألة اللاجئين والمشردين، يبدو أن آليات المصالحة ضرورية لتحقيق الاستقرار في البلد.
    In this connection, we believe that it would be appropriate for the Security Council to conduct a thorough discussion of the results of the multinational protection force's activity in the framework of the international community's efforts to stabilize the country. UN ونحن نرى، في هذا الصدد، أنه قد يكون من المناسب أن يجري مجلس اﻷمن مناقشة شاملة لنتائج أنشطة قوة الحماية المتعددة الجنسيات في إطار الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تحقيق الاستقرار في البلد.
    7. During this unstable period, civil society, led by the Bishop of Bissau, called upon political actors to engage in dialogue in order to stabilize the country. UN 7 - وخلال هذه الفترة غير المستقرة، طلب المجتمع الدولي، بقيادة أسقف بيساو من الزعماء السياسيين الدخول في حوار من أجل تحقيق الاستقرار في البلد.
    The African Mission in Burundi was crucial in helping to stabilize the country and prepare the ground for the current United Nations peacekeeping force. UN وكانت البعثة الأفريقية في بوروندي حيوية في المساعدة على استقرار البلد والتمهيد لقوة الأمم المتحدة الحالية لحفظ السلام.
    It was also necessary to help the Burundian authorities to stabilize the country, build peace, promote reconciliation and improve living conditions, particularly in terms of jobs, health and housing. UN ويؤكد كذلك على ضرورة تقديم المعونة إلى السلطات البوروندية لتحقيق استقرار البلد وتعزيز السلام وتشجيع المصالحة وتحسين ظروف الحياة من حيث فرص العمل والصحة والسكن بصفة خاصة.
    25. Indonesia appreciated the efforts made by Honduras to stabilize the country and undertake the necessary democratic reforms following the coup d'état of June 2009. UN 25- وأعربت إندونيسيا عن تقديرها للجهود التي بذلتها هندوراس لتحقيق الاستقرار في البلد وإجراء الإصلاحات الديمقراطية الضرورية عقب الانقلاب الذي وقع في حزيران/يونيه 2009.
    During the visit, the Council reiterated its support and that of the United Nations for the Government of Afghanistan and stressed the need for better coordination between civilian and military efforts to stabilize the country. UN وخلال الزيارة، أكد المجلس من جديد تأييده وتأييد الأمم المتحدة لحكومة أفغانستان، وشدد على ضرورة تحسين التنسيق بين الجهود المدنية والعسكرية لتحقيق الاستقرار في البلد.
    In the transitional period (1991-1995) several measures were taken to stabilize the country, to reform the economy and to establish democracy. UN وفي الفترة الانتقالية (١٩٩١-١٩٩٥) اتُّخذت عدة تدابير لتحقيق الاستقرار في البلد وإصلاح الاقتصاد وإقامة الديمقراطية.
    14. After the legislative elections held on 11 December 2011, UNOCI continued to support the efforts of the national security forces to stabilize the country. UN 14 - وفي أعقاب الانتخابات التشريعية التي أجريت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2011، واصلت عملية الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها قوات الأمن الوطني لتحقيق الاستقرار في البلد.
    The authorities of Guinea-Bissau and my Special Representative briefed the configuration on recent developments and the efforts undertaken by the Government to stabilize the country and to re-engage with key international partners. UN وقدم كل من سلطات غينيا - بيساو وممثلي الخاص إحاطة إلى التشكيلة بشأن التطورات الأخيرة والجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق الاستقرار في البلد ومعاودة الاتصال بالشركاء الدوليين الرئيسيين.
    In the statement, the Security Council noted the efforts of the Government of Guinea-Bissau to stabilize the country and recognized the shared responsibility of the international community to halt the production, consumption and transport of drugs. UN وقد لاحظ مجلس الأمن في هذا البيان جهود حكومة غينيا - بيساو لتحقيق الاستقرار في البلد وأقر بالمسؤولية المشتركة للمجتمع الدولي في وقف إنتاج واستهلاك ونقل المخدرات.
    Taking note of the letter from the Minister of Foreign Affairs of the Central African Republic dated 27 January 2014 requesting the deployment of a United Nations peacekeeping operation to stabilize the country and address the civilian aspects of the crisis, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2014، التي يطلب فيها نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في البلد ومعالجة الجوانب المدنية للأزمة،
    Taking note of the letter from the Minister of Foreign Affairs of the Central African Republic dated 27 January 2014 requesting the deployment of a United Nations peacekeeping operation to stabilize the country and address the civilian aspects of the crisis, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2014، التي يطلب فيها نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في البلد ومعالجة الجوانب المدنية للأزمة،
    After the legislative elections held on 11 December 2011 and the inauguration of Côte d'Ivoire's democratically elected National Assembly in April 2012, UNOCI continued to support the efforts of the national security forces to stabilize the country. UN وفي أعقاب الانتخابات التشريعية التي أجريت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2011 وافتتاح الجمعية الوطنية لكوت ديفوار المنتخبة ديمقراطيا في نيسان/أبريل 2012، واصلت عملية الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها قوات الأمن الوطنية لتحقيق الاستقرار في البلد.
    53. In a letter dated 27 January 2014, the Minister of Foreign Affairs of the Central African Republic requested that a United Nations peacekeeping operation be deployed to stabilize the country and address the civilian aspects of the crisis. UN 53 - في رسالة مؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2014، طلب وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة من أجل تحقيق الاستقرار في البلد ومعالجة الجوانب المدنية للأزمة.
    8. With regard to the situation in Somalia, President Museveni stated that security and stability in Somalia were achievable, if the international community provided the requisite support to the Transitional Federal Government and AMISOM to stabilize the country. UN 8 - وفيما يتعلق بالحالة في الصومال، أفاد الرئيس موسيفيني بأن الأمن والاستقرار في الصومال هدف يمكن تحقيقه إذا قدم المجتمع الدولي الدعم اللازم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل تحقيق الاستقرار في البلد.
    85. Other members of the Security Council mission met with a representative group of civil society organizations, who expressed gratitude for the work that UNMIL had engaged in over the past five years to stabilize the country. UN 85 - والتقى أعضاء آخرون في بعثة مجلس الأمن بممثل عن مجموعة من منظمات المجتمع المدني، حيث أعرب عن الامتنان للعمل الذي أدته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا خلال الأعوام الخمسة السابقة من أجل تحقيق الاستقرار في البلد.
    81. Haiti's instability, severe socio-economic challenges, vulnerability to natural disasters and advanced environmental degradation hamper political and security efforts to stabilize the country. UN 81 - ويعيق كل من انعدام الاستقرار المزمن في هايتي والتحديات الاجتماعية الاقتصادية الصعبة التي تواجهها وسرعة تأثرها بالكوارث الطبيعية وشدة تدهورها البيئي الجهود المبذولة من الناحية السياسية والأمنية لتحقيق استقرار البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus