"to staff of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى موظفي
        
    • للموظفين في
        
    • على موظفي
        
    • ولموظفي
        
    :: Increase in services provided to staff of the Court UN :: زيادة في الخدمات المقدمة إلى موظفي المحكمة
    :: Increase in services provided to staff of the Court UN :: زيادة في الخدمات المقدمة إلى موظفي المحكمة
    Efforts will also be made to ensure that appropriate medical services, including health and wellness programmes, are provided to staff of all United Nations entities stationed in Vienna. UN وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج توفير الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي مقرها في فيينا.
    Efforts will also be made to ensure that appropriate medical services, including health and wellness programmes, are provided to staff of all United Nations entities stationed in Vienna. UN وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج توفير الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي مقرها في فيينا.
    The special authorization should be limited strictly to staff of the Tribunals, owing to the unique nature of their mandate. UN وينبغي أن يقتصر هذا الإذن الخاص على موظفي المحكمتين دون غيرهم بسبب الطابع الفريد لولايتيهما.
    The special authorization should be strictly limited to staff of the Tribunals owing to the unique nature of their mandate. UN وينبغي أن يقتصر هذا الإذن الخاص اقتصارا كاملا على موظفي المحكمتين بسبب الطابع الفريد لولايتيهما.
    Operation and maintenance of 24 level-I clinics and 1 level-II hospital in Port-au-Prince locations providing medical services to all Mission personnel and to staff of other United Nations agencies in cases of emergency UN تشغيل وصيانة 24 عيادة من المستوى الأول ومستشفى من المستوى الثاني في مواقع بور أو برانس، لتوفير الخدمات الطبية لجميع أفراد البعثة ولموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ
    The Section provided advice, guidance and practical assistance to staff of the Tribunals and facilitated the transfer of active records to the Mechanism's offices and of inactive records to the Section's repositories for storage. UN وقدّم القسمُ المشورة والتوجيه والمساعدة العملية إلى موظفي المحكمتين، وسهّل نقل السجلات العاملة إلى مكاتب الآلية ونقل السجلات غير العاملة إلى مستودعات القسم لتخزينها.
    In addition to staff of the Inspection and Evaluation Division, more than 70 participants from 15 Secretariat entities participated in these events. UN وبالإضافة إلى موظفي شعبة التفتيش والتقييم أنفسهم، شارك في هذه الأنشطة أكثر من 70 مشاركا من 15 كيانا من كيانات الأمانة العامة.
    Trainings on identification of victims of trafficking are regularly conducted for professionals working with children; training is also provided to staff of foster homes. UN وتُعقد بانتظام للمهنيين العاملين مع الأطفال دورات تدريبية بشأن تحديد ضحايا الاتجار؛ ويُقدّم التدريب أيضاً إلى موظفي دور الحضانة.
    It has also provided research assistance to staff of Permanent Missions, other Vienna-based international organizations, external researchers and law students. UN وتقدِّم المكتبة أيضا المساعدة البحثية إلى موظفي البعثات الدائمة وسائر المنظمات الدولية التي تتخذ من فيينا مقراً لها وإلى الباحثين الخارجيين وطلبة الحقوق.
    It has also provided research assistance to staff of Permanent Missions, other Vienna-based international organizations, external researchers and law students. UN وتقدِّم المكتبة أيضا المساعدة البحثية إلى موظفي البعثات الدائمة وسائر المنظمات الدولية التي تتخذ من فيينا مقراً لها وإلى الباحثين الخارجيين وطلبة الحقوق.
    Secondly, the aim is to give support to staff of institutions so as to enable them to identify the signs and consequences of violence against children and gender-based violence, and to assist the victims. UN والمبدأ الثاني بهدف إلى تقديم الدعم إلى موظفي المؤسسات بحيث يتمكنون من التعرف على علامات وعواقب العنف ضد الأطفال، والعنف القائم على أساس نوع الجنس، ومساعدة الضحايا.
    Efforts will also be made to ensure that appropriate medical services, including health and wellness programmes, are provided to staff of all United Nations entities stationed in Vienna. UN وستُبذل الجهود أيضا لضمان إتاحة الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ مقرا لها في فيينا.
    Efforts will also be made to ensure that appropriate medical services, including health and wellness programmes, are provided to staff of all United Nations entities stationed in Vienna. UN وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ مقرا لها في فيينا.
    Efforts will also be made to ensure that appropriate medical services, including health and wellness programmes, are provided to staff of all United Nations entities stationed in Geneva. UN وستبذل الجهود أيضا لكفالة توفير الخدمات الطبية اللازمة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية، للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة المتواجدة بجنيف.
    The special authorization should be strictly limited to staff of the Tribunals owing to the unique nature of their mandate. UN وينبغي أن يقتصر هذا الإذن الخاص اقتصارا كاملا على موظفي المحكمتين بسبب الطابع الفريد لولايتيهما.
    UNHCR also launched a Code of Conduct in September 2002, which is being applied to staff of its partners. UN كذلك طرحت المفوضية مدونة لقواعد السلوك في أيلول/سبتمبر 2002، يجري تطبيقها على موظفي شركائها.
    UNHCR also launched a Code of Conduct in September 2002, which is being applied to staff of its partners. UN كذلك طرحت المفوضية مدونة لقواعد السلوك في أيلول/سبتمبر 2002، يجري تطبيقها على موظفي شركائها.
    :: Operation and maintenance of 24 level-1 clinics and 1 level-2 hospital in Port-au-Prince locations for the provision of medical services to all Mission personnel and to staff of other United Nations agencies in cases of emergency UN :: تشغيل وصيانة 24 عيادة من المستوى الأول ومستشفى من المستوى الثاني في مواقع بور أو برانس، من أجل توفير الخدمات الطبية لجميع أفراد البعثة ولموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ
    In addition, the Task Force has compiled a number of training programmes on sexual exploitation and abuse, which are available to United Nations staff and to staff of other interested organizations on the Internet. UN وإضافة إلى ذلك، قامت فرقة العمل بتجميع عدد من برامج التدريب بشأن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي تعتبر متوافرة على الإنترنت لموظفي الأمم المتحدة ولموظفي المنظمات الأخرى المهتمة بالأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus