"to stand for election" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الترشح للانتخابات
        
    • ترشيح نفسه للانتخاب
        
    • ترشيح النفس للانتخاب
        
    • على الترشح للانتخابات
        
    • وخوض الانتخابات
        
    • في الترشيح للانتخاب
        
    • وترشيحاً
        
    • في ترشيح أنفسهم للانتخاب
        
    • ترشيح نفسه لانتخابه
        
    • في ترشيح نفسه في الانتخابات
        
    • في أن تُنتخب
        
    • على ترشيح أنفسهن للانتخابات
        
    • على خوض الانتخابات
        
    • في الترشح للانتخاب
        
    • في الترشيح للانتخابات
        
    Participation in political life and the right to stand for election were virtually unrestricted. UN وليست هناك أية قيود بالفعل على المشاركة في الحياة السياسية وعلى الحق في الترشح للانتخابات.
    (r) Right to stand for election (Covenant, art. 25 (b)) UN (ص) الحق في الترشح للانتخابات (المادة 25(ب) من العهد)
    Persons who are otherwise eligible to stand for election should not be excluded by unreasonable or discriminatory requirements such as education, residence or descent, or by reason of political affiliation. UN وينبغي ألا يستثنى أي شخص مؤهل، غير من تنطبق عليه هذه التقييدات، من ترشيح نفسه للانتخاب لأسباب غير مقبولة أو لأسباب تمييزية من قبيل مستوى التعليم، أو مكان الإقامة، أو النسب، أو بسبب انتمائه السياسي.
    Encouraging women to stand for election as local councillors UN تشجيع المرأة على الترشح للانتخابات كعضوات في المجالس المحلية
    76. The General Assembly (in its resolution 50/178, para. 6) and Commission on Human Rights in its resolution 1996/54, (para. 10), have urged the Government to promote and uphold the effective functioning of multi-party democracy, including the right to form political parties, to stand for election, to take part freely in a representative government and to enjoy freedom of expression. UN ٧٦ - وحثت كل من الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٧٨ )الفقرة ٦( ولجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٦/٥٤ )الفقرة ١٠( حكومة كمبوديا على تعزيز ودعم اﻷداء الفعال للديمقراطية المتعددة اﻷحزاب، بما في ذلك الحق في تكوين أحزاب سياسية وخوض الانتخابات والمشاركة بحرية في حكومة نيابية والتمتع بحرية التعبير.
    The right to stand for election and the prohibition of discrimination must be balanced against the freedom of assembly of a political party. UN ومن ثم يجب أن يكون ثمة توازن بين الحق في الترشيح للانتخاب وحرية الحزب السياسي في الاجتماع.
    Article 5 (c): Political rights to participate in elections, to vote and to stand for election, to take part in public affairs and to have access to public service UN المادة 5(ج) الحقوق السياسية، للاشتراك في الانتخابات اقتراعاً وترشيحاً والإسهام في إدارة الشؤون العامة وتولي الوظائف
    17. The right of persons to stand for election should not be limited unreasonably by requiring candidates to be members of parties or of specific parties. UN 17- وينبغي ألا يقيد حق الأشخاص في ترشيح أنفسهم للانتخاب بشروط غير معقولة تطالب بأن يكون المرشح منتسبا إلى عضوية أحد الأحزاب أو عضوية أحزاب معينة.
    It observed that the right to stand for election is regulated in the Constitution and in the First Schedule to the Constitution, and that the First Schedule refers to the 1972 official census regarding the number of members in the four communities. UN ولاحظت أن الحق في الترشح للانتخابات منظم في الدستور، وفي اللائحة الأولى المرفقة بالدستور، وأن تلك اللائحة تشير إلى التعداد الرسمي للسكان لعام 1972 فيما يتعلق بعدد الأعضاء في الطوائف الأربع.
    Free and fair elections can take place only when there is a free political environment and the people are able to exercise their rights and freedoms, such as freedom of expression and assembly and the right to stand for election. UN فلا يمكن إجراء انتخابات حرة ونزيهة إلا إذا كانت هناك بيئة سياسية حرة ويستطيع الناس ممارسة حقوقهم وحرياتهم، مثل حرية التعبير والتجمع والحق في الترشح للانتخابات.
    Members were elected by the women of the respective island or ward. Any woman over the age of 18 years was eligible to stand for election. UN وأضافت أن النساء في كل من الجزر والأقاليم الخاضعة للولاية ينتخبن أعضاء هذه اللجان، وأن لكل امرأة فـوق الـ 18 سنــة الحق في الترشح للانتخابات.
    Persons who are otherwise eligible to stand for election should not be excluded by unreasonable or discriminatory requirements such as education, residence or descent, or by reason of political affiliation. UN ويجب ألا يستثنى أي شخص مؤهل، غير من تنطبق عليه هذه التقييدات، من ترشيح نفسه للانتخاب لأسباب غير مقبولة أو لأسباب تمييزية من قبيل مستوى التعليم، أو مكان الإقامة، أو النسب، أو بسبب انتمائه السياسي.
    Persons who are otherwise eligible to stand for election should not be excluded by unreasonable or discriminatory requirements such as education, residence or descent, or by reason of political affiliation. UN ويجب ألا يستثنى أي شخص مؤهل، غير من تنطبق عليه هذه التقييدات، من ترشيح نفسه للانتخاب لأسباب غير مقبولة أو لأسباب تمييزية من قبيل مستوى التعليم، أو مكان الإقامة، أو النسب، أو بسبب انتمائه السياسي.
    Persons who are otherwise eligible to stand for election should not be excluded by unreasonable or discriminatory requirements such as education, residence or descent, or by reason of political affiliation. UN ويجب ألا يستثني أي شخص مؤهل، غير من تنطبق عليه هذه التقييدات، من ترشيح نفسه للانتخاب ﻷسباب غير مقبولة أو ﻷسباب تمييزية من قبيل مستوى التعليم، أو مكان اﻹقامة، أو النسب، أو بسبب انتمائه السياسي.
    There were plans to introduce quotas to encourage members of ethnic communities to stand for election. UN لكن ثمة انتقادات مع ذلك لخطط تطبيق الحصص بغية تشجيـع المجموعات الإثنية على الترشح للانتخابات.
    It submits that the right to vote and to stand in elections is enshrined in article 4 of the Constitution of the Netherlands, according to which every national of the Netherlands " shall have an equal right to elect the members of the general representative bodies and to stand for election as a member of those bodies, subject to the limitations and exceptions prescribed by Act of Parliament " . UN وقالت إن الحق في الانتخاب وفي الترشيح للانتخابات مكرس في المادة ٤ من دستور هولندا التي تقضي بأن لكل مواطن من مواطني هولندا " حقا متساويا في انتخاب أعضاء الهيئات النيابية العامة وفي ترشيح نفسه لانتخابه كعضو في هذه الهيئات، رهنا بالقيود والاستثناءات التي ينص عليها قانون البرلمان " .
    38. Electoral legislation guarantees every citizen, regardless of ethnic background or race, the right to stand for election. UN 38- ويضمن التشريع الانتخابي لكل مواطن، بصرف النظر عن عنصره أو انتمائه العرقي، الحق في ترشيح نفسه في الانتخابات.
    150. The conditions for eligibility to the position of President of the Republic and of Deputy, as stipulated in the Constitution and the organic law referred to above, place no limits on the right of women to stand for election. UN 150 - إن الشروط المتعلقة بأهلية تولي منصب رئيس الجمهورية واكتساب صفة الناخب، كما وردت في الدستور وفي القانون الأساسي السابق ذكره أعلاه، لا تحد من حق المرأة في أن تُنتخب.
    UNHCR actions to this end have included work with refugee women to build leadership skills, initiatives to enhance education and vocational training, and work with refugee men to encourage women to stand for election. UN وتشمل الإجراءات التي اتخذتها المفوضية حتى الآن مساعدة اللاجئات في بناء القدرات القيادية، والمبادرات الرامية إلى تعزيز التعليم والتدريب المهني، والعمل مع اللاجئين لتشجيع اللاجئات على ترشيح أنفسهن للانتخابات.
    Discriminatory electoral laws and the law on political parties should be changed by giving subsidies to parties which encouraged women to stand for election and punishing those which did not. Parties would thereby wish to include women in all of their lists. UN وأضافت أنه يجب تغيير قوانين الانتخابات التمييزية والقانون المتعلق بالأحزاب السياسية وذلك بإعطاء إعانات مالية للأحزاب التي تشجع المرأة على خوض الانتخابات ومعاقبة تلك التي لا تفعل ذلك، مما يرغّب الأحزاب في شمول المرأة في جميع قوائمها.
    17. The right of persons to stand for election should not be limited unreasonably by requiring candidates to be members of parties or of specific parties. UN ١٧ - ويجب ألا يقيد حق اﻷشخاص في الترشح للانتخاب بشروط غير معقولة تقضي بأن يكون المرشح منتميا إلى عضوية أحد اﻷحزاب أو عضوية أحزاب معينة.
    6. Every citizen had the right to stand for election and the right to vote in the periodic elections to the three levels of government — local, state and Union — established under the Constitution. UN ٦- ولكل مواطن الحق في الترشيح للانتخابات والحق في التصويت في الانتخابات الدورية لمستويات الحكم الثلاث المقررة بموجب الدستور أي المستوى المحلي ومستوى الولاية ومستوى الاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus