Guidance was given to MONUC with a view to streamlining command and control arrangements | UN | قُدم التوجيه إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتبسيط ترتيبات القيادة والمراقبة |
Cooperation and collaboration are essential to streamlining processes and reducing duplication of efforts among various stakeholders. | UN | والتعاون والتضامن ضروريان لتبسيط العمليات وللحد من ازدواجية الجهود بين مختلف أصحاب المصلحة. |
Additional attention will be given in the medium-term period to streamlining financial and administrative practices. | UN | وسيولى اهتمام أكبر في الفترة المتوسطة الأجل لتبسيط الممارسات المالية والإدارية. |
Finally, thought should be given to streamlining the budget review process. | UN | وقال أخيراً إنه ينبغي التفكير في تبسيط عملية استعراض الميزانيات. |
Special attention is also to be paid to streamlining the institutional framework for the promotion and protection of human rights to make it even more efficient. | UN | كما يتعين أيضاً إيلاء اهتمام خاص إلى تبسيط الإطار المؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وجعله أكثر فعالية. |
The passage of the bill will be crucial to streamlining the sector and enhancing information-sharing and coordination between agencies. | UN | وسيكون اعتماد مشروع القانون حاسما في ترشيد القطاع وتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بين الوكالات. |
23. Furthermore, in connection with the length of statements, with a view to streamlining the procedures of the General Assembly and as a cost-saving measure, the General Committee draws the attention of the Assembly, as it did at recent sessions, to rules 72 and 114 of the rules of procedure and paragraph 22 of annex VI thereto for appropriate action in plenary meeting and the Main Committees. | UN | ٣٢ - وعلاوة على ذلك، وبالنسبة لمدة البيانات، فإنه تبسيطا ﻹجراءات الجمعية العامة وكتدبير للاقتصاد في التكلفة، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية العامة، كما فعل في الدورات اﻷخيرة، إلى المادتين ٧٢ و ١١٤ من النظام الداخلي والفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن اﻹجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية. |
CCAQ was committed to streamlining approaches to the payment of the grant as currently defined and to working with the ICSC secretariat on a less laborious process for determining the levels of the grant. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية ملتزمة بتبسيط النُهج المتبعة في سداد المنحة في شكلها الحالي وبالعمل مع أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية على وضع عملية أقل تعقيدا لتحديد مستويات المنح. |
Some delegations were of the opinion that the process of reviewing the working methods was in itself beneficial to streamlining the work of the Committee. | UN | ورأت بعض الوفود أن عملية استعراض أساليب العمل كانت مفيدة في حد ذاتها لتبسيط عمل اللجنة. |
The Advisory Committee believes that the proposed organizational arrangements should be re-examined with a view to streamlining structures and reporting lines. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إعادة النظر في الترتيبات التنظيمية المقترحة لتبسيط الهياكل وخطوط الإبلاغ. |
In response, the Department gave priority to streamlining processes and introducing new tools for data compilation and dissemination. | UN | ولذلك، أعطت الإدارة أولوية لتبسيط العمليات واستحداث أدوات جديدة لتجميع البيانات ونشرها. |
We therefore urge Member States to fully support and comply with the efforts undertaken with a view to streamlining the relevant decision-making processes of the Assembly through, inter alia, the biennialization and clustering of items. | UN | لذا، نحث الدول اﻷعضاء على أن تدعم وتلتزم بصورة كاملة بالجهود التي تبذل لتبسيط وتنظيم عمليات صنع القرار ذات الصلة في الجمعية عن طريق جملة أمور منها تجميع البنود تحت عنوان واحد والنظر فيها كل عامين. |
The SBSTA to continue its consideration of the overall approach to streamlining the review process, and the structure, outline, key elements and content of review guidelines for NCs and BRs. | UN | تواصل الهيئة نظرها في النهج العام لتبسيط عملية الاستعراض، وهيكل المبادئ التوجيهية لاستعراض البلاغات الوطنية وتقارير فترة السنتين ومخططها وعناصرها الأساسية ومحتواها. |
Moreover, some thought should be given to streamlining the Council's work, improving its working methods and increasing its visibility as it matured into its intended role. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي إيلاء قدر من الإهتمام لتبسيط أساليب عمل المجلس وتحسين طرائق عمله وزيادة التعريف به بقدر ما يتقدم في أداء الدور المتوخى له. |
With such considerations in mind, we also believe that as the Council matures into its intended role, some thought should be given to streamlining its work and increasing its visibility, as well as improving its working methods. | UN | ومع مراعاة هذه الاعتبارات، نعتقد أيضاً أنه في الوقت الذي يشتد فيه عود المجلس ليؤدي دوره المنوط به، فإنه يجب التفكير في تبسيط عمله وتوحيده وجعله مرئياً بصورة أكبر، بالإضافة إلى تحسين أساليب عمله. |
Commendably, some countries had been trying to contribute to streamlining the Committee's work by refraining from delivering duplicative statements. | UN | ومما يدعو إلى الثناء أن بعض البلدان ما برحت تحاول المساهمة في تبسيط عمل اللجنة بالإحجام عن الإدلاء ببيانات مكررة. |
Further thought should be given to streamlining the various types of contracts. | UN | لذلك، ينبغي زيادة التفكير في تبسيط شتى أنواع العقود. |
It appreciated the progress made towards reforming the methods of work of the Commission and looked forward to streamlining the Commission's work and agenda. | UN | ويقدر الاتحاد التقدم المحرز نحو إصلاح طرائق عمل اللجنة ويتطلع إلى تبسيط عمل اللجنة وبرنامج عملها. |
In addition to streamlining as well as improving the efficiency and transparency of United Nations finances, achieving a balance in financial burden-sharing is especially important. | UN | وبالإضافة إلى تبسيط وتحسين كفاءة وشفافية الجوانب المالية للأمم المتحدة، فإن تحقيق توازن في اقتسام العبء المالي أمر له أهميته الخاصة. |
The SBI invited all presiding officers, in consultation with the Bureau, to give serious consideration to streamlining the work of the ad hoc working groups while ensuring that all bodies can complete their mandated tasks. | UN | ودعت الهيئة الفرعية جميع رؤساء الهيئات إلى النظر جدياً، بالتشاور مع المكتب، في ترشيد عمل الأفرقة العاملة المخصصة مع ضمان تمكن جميع الهيئات من إكمال المهام المنوطة بها. |
65. The various partnership forums supported by UNAIDS have contributed to streamlining monitoring and evaluation efforts and to strengthening self-imposed accountability. | UN | 65 - وساهمت منتديات الشراكة المختلفة، التي حظيت بدعم البرنامج، في ترشيد جهود الرصد والتقييم وتعزيز المساءلة الذاتية. |
23. Furthermore, in connection with the length of statements, with a view to streamlining the procedures of the General Assembly and as a cost-saving measure, the General Committee draws the attention of the Assembly, as it did at recent sessions, to rules 72 and 114 of the rules of procedure and paragraph 22 of annex VI thereto for appropriate action in plenary meeting and the Main Committees. | UN | ٣٢ - وعلاوة على ذلك، وبالنسبة لمدة البيانات، فإنه تبسيطا ﻹجراءات الجمعية العامة وكتدبير للاقتصاد في التكلفة، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية العامة، كما فعل في الدورات اﻷخيرة، إلى المادتين ٧٢ و ١١٤ من النظام الداخلي والفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن اﻹجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية. |
Particular attention therefore should be paid to streamlining operational activities in such situations in order to ensure timely, effective and coherent assistance. | UN | ولذلك ينبغي الاهتمام خاصة بتبسيط الأنشطة التنفيذية في هذه الحالات من أجل كفالة تقديم المساعدة في موعدها وبطريقة فعّالة ومتماسكة. |