"to strengthen and consolidate" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز وتوطيد
        
    • لتعزيز وتعضيد
        
    • لتعزيز وترسيخ
        
    • تعزيز وتوطيد
        
    • لتعزيز وتوحيد
        
    • إلى تعزيز وتدعيم
        
    • بتعزيز وتوطيد
        
    The following points could serve as a framework to strengthen and consolidate the actions taken by Trinidad and Tobago to combat corruption: UN يمكن أن توفِّر النقاط التالية إطاراً لتعزيز وتوطيد الإجراءات التي اتَّخذتها ترينيداد وتوباغو لمكافحة الفساد:
    The countries of our Group stress the need to mobilize the political will required to strengthen and consolidate current institutional processes and mechanisms for the effective realization of that right. UN وتشدد بلدان مجموعتنا على ضرورة حشد ما يلزم من إرادة سياسية لتعزيز وتوطيد العمليات والآليات السياسية الحالية من أجل التحقيق الفعلي لذلك الحق.
    ILO has been similarly pursuing efforts to strengthen and consolidate the move towards democracy and peace in Guatemala, through mechanisms that encourage tripartite dispute settlement and the establishment of a sound labour relations system. UN وبالمثل دأبت منظمة العمل الدولية على مواصلة الجهود لتعزيز وتوطيد التحرك نحو الديمقراطية والسلام في غواتيمالا، من خلال آليات تشجع على تسوية المنازعات الثلاثية اﻷطراف وإنشاء نظام صائب للعلاقات العمالية.
    The following points could serve as a framework to strengthen and consolidate the actions taken by Slovakia to combat corruption: UN يمكن أن تشكّل النقاط التالية إطاراً لتعزيز وتعضيد الإجراءات التي تتخذها سلوفاكيا لمكافحة الفساد:
    (d) Concerted efforts to strengthen and consolidate national democratic institutions and governance are required in order to address the most pressing social needs of people living in poverty and to promote respect for human rights and fundamental freedoms; UN (د) أنه يلزم بذل جهود متضافرة لتعزيز وترسيخ المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي على المستوى الوطني وذلك من أجل تلبية أمس الاحتياجات الاجتماعية للناس الذين يعيشون في فقر وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    The Inter-Agency Working Group would continue to strengthen and consolidate the partnership it has built up over the past two years. UN وسوف يواصل الفريق العامل المشترك بين الوكالات تعزيز وتوطيد الشراكة التي أقامها على مدار السنتين الماضيتين.
    90. OPANAL would cooperate with Indonesia, the Chair of the Third Conference of the States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia, to ensure that concrete steps were taken to strengthen and consolidate nuclear-weapon-free zones and their common goals. UN 90 - وقالت إن الوكالة ستتعاون مع إندونيسيا، رئيس المؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، والدول الموقّعة عليها ومنغوليا، لضمان اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز وتوحيد المناطق الخالية من الأسلحة النووية وأهدافها المشتركة.
    The network's aim is to strengthen and consolidate articulation processes at national, regional and global level to contribute to the achievement of social, economic and gender justice. UN وتهدف الشبكة إلى تعزيز وتدعيم عمليات الوصل على المستوى الوطني، والإقليمي، والعالمي للمساهمة في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والعدالة الجنسانية.
    33. Countries are increasingly working to strengthen and consolidate support systems for victims of violence and to develop and enhance specialized services for victims of sexual violence. UN 33 - تعمل البلدان على نحو مطرد لتعزيز وتوطيد أنظمة تقديم الدعم لضحايا العنف ولتطوير وتعزيز الخدمات المتخصصة لضحايا العنف الجنسي.
    691. ECLAC undertook a project with the German Development Cooperation Agency (GTZ) on institutionalizing the gender perspective in its substantive work in order to strengthen and consolidate this approach and to reflect a gender perspective explicitly and systematically in the work of ECLAC. UN 691- ونفذت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشروعا بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون الإنمائي لإدماج المنظور الجنساني في برنامج عملها الموضوعي وذلك لتعزيز وتوطيد هذا النهج ولعكس المنظور الجنساني على نحو صريح ومنتظم في عمل اللجنة.
    This is also the moment to thank the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the fiftieth anniversary of which we will celebrate in 2011, for its many and tireless efforts to strengthen and consolidate our arsenal of legal instruments relating to the area of outer space. UN كما أغتنم هذه اللحظة لأشكر لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائها في عام 2011، على جهودها المتعددة والحثيثة لتعزيز وتوطيد ترسانتنا من الصكوك القانونية المتصلة بمجال الفضاء الخارجي.
    6. Recognizes the need to promote respect for human rights and fundamental freedoms, in order to address the most pressing social needs of people living in poverty, including through the design and development of appropriate mechanisms to strengthen and consolidate democratic institutions and governance; UN 6 - تقر بضرورة تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، من أجل معالجة أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحا للناس الذين يعيشون في فقر، بما في ذلك من خلال وضع وتطوير آليات مناسبة لتعزيز وتوطيد المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي؛
    5. Recognizes the need to promote respect for human rights and fundamental freedoms in order to address the most pressing social needs of people living in poverty, including through the design and development of appropriate mechanisms to strengthen and consolidate democratic institutions and governance; UN 5 - تقر بضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، من أجل معالجة أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحا للناس الذين يعيشون في فقر، بجملة وسائل منها تصميم وإنشاء آليات مناسبة لتعزيز وتوطيد المؤسسات والحكم الديمقراطي؛
    5. Recognizes the need to promote respect for human rights and fundamental freedoms in order to address the most pressing social needs of people living in poverty, including through the design and development of appropriate mechanisms to strengthen and consolidate democratic institutions and governance; UN 5 - تسلم بضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل معالجة أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحا لدى الناس الذين يعيشون في فقر، بجملة وسائل منها تصميم وإنشاء آليات مناسبة لتعزيز وتوطيد المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي؛
    6. Recognizes the need to promote respect for human rights and fundamental freedoms, in order to address the most pressing social needs of people living in poverty, including through the design and development of appropriate mechanisms to strengthen and consolidate democratic institutions and governance; UN 6 - تقر بضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، من أجل معالجة أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحا للناس الذين يعيشون في فقر، بما في ذلك من خلال وضع وتطوير آليات مناسبة لتعزيز وتوطيد المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي؛
    The following points could serve as a framework to strengthen and consolidate the actions taken by Zimbabwe to combat corruption: UN يمكن أن تشكّل النقاط التالية إطاراً لتعزيز وتعضيد الإجراءات التي تتخذها زمبابوي لمكافحة الفساد:
    The following points could serve as a framework to strengthen and consolidate the actions taken by Mauritius to combat corruption: UN يمكن أن تشكّل النقاط التالية إطاراً لتعزيز وتعضيد الإجراءات التي تتخذها موريشيوس لمكافحة الفساد:
    (d) Concerted efforts to strengthen and consolidate national democratic institutions and governance are required in order to address the most pressing social needs of people living in poverty and to promote respect for human rights and fundamental freedoms; UN (د) أنه يلزم بذل جهود متضافرة لتعزيز وترسيخ المؤسسات الديمقراطية والحكم الديمقراطي على المستوى الوطني وذلك من أجل تلبية أمس الاحتياجات الاجتماعية للناس الذين يعيشون في فقر وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    It is crucial to strengthen and consolidate the peace process that is under way in that country. UN ومن المهم للغاية تعزيز وتوطيد عملية السلام الجارية الآن في ذلك البلد.
    15. To enable the United Nations to address the above challenges and more effectively pursue gender mainstreaming and the empowerment of women, a system-wide effort will be required to strengthen and consolidate the Organization's gender architecture. UN 15 - ستدعو الحاجة إلى بذل الجهود على نطاق المنظومة لتعزيز وتوحيد الهياكل المعنية بالشؤون الجنسانية في المنظمة، من أجل تمكين الأمم المتحدة من معالجة التحديات المذكورة وتحقيق مزيد من الفعالية في تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتمكين للمرأة.
    Ongoing consultations to strengthen and consolidate ECA partnership with SADC are expected to result in the signing of a cooperation agreement covering regional integration, capacity-building and human resources development and resource mobilization for regional multisectoral projects and programmes. UN ومن المتوقع أن تشمل المشاورات المستمرة المتعلقة بتعزيز وتوطيد شراكة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي توقيع اتفاق للتعاون يشمل مجالات التكامل الإقليمي وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية وتعبئة الموارد للبرامج والمشاريع الإقليمية المتعددة القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus