"to strengthen and expand" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى تعزيز وتوسيع
        
    • على تعزيز وتوسيع
        
    • على تعزيز وزيادة
        
    • وتقوية وتوسيع
        
    • لتعزيز وتوسيع نطاق
        
    • على دعم وزيادة
        
    • أجل تعزيز وتوسيع
        
    • لتعزيز وتوسيع مراكز
        
    This also reflected the need to strengthen and expand UNIDO's activities related to the transfer of industrial technologies as one of the most important components of industrial growth. UN وعكس ذلك أيضا الحاجة إلى تعزيز وتوسيع نطاق أنشطة اليونيدو المتصلة بنقل التكنولوجيات الصناعية باعتبار ذلك من أهم مكونات النمو الصناعي.
    Experts called on UNCTAD to increase its efforts to strengthen and expand the EMPRETEC programme, and invited development partners to provide appropriate support. UN ودعا الخبراء الأونكتاد إلى زيادة جهوده الرامية إلى تعزيز وتوسيع برنامج " إمبريتيك " ودعوا الشركاء في التنمية إلى تقديم الدعم المناسب.
    On 27 September 1991, the United Nations and LAES signed a cooperation agreement in which they agreed to strengthen and expand cooperation on topics of common interest. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر 1991، وقَّعت الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية اتفاقا للتعاون اتفقتا فيه على تعزيز وتوسيع التعاون بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    Finally, he urged the new United Nations Development Programme administration to strengthen and expand the activities of the Special Unit in order to enable the developing countries to realize their full potential of development. UN وأخيرا، حث إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديدة على تعزيز وتوسيع أنشطة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، لتمكين البلدان النامية من بلوغ كامل إمكاناتها اﻹنمائية.
    Bearing in mind the Agreement between the United Nations and the Latin American Economic System, in which the parties agree to strengthen and expand their cooperation in matters which are of common concern in the field of their respective competence pursuant to their constitutional instruments, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، الذي اتفق فيه الطرفان على تعزيز وزيادة التعاون بينهما في المجالات ذات الاهتمام المشترك، كل في ميدان اختصاصه ووفقا لنظامه اﻷساسي،
    The activities also serve to reinforce public confidence and create proper perspectives on the work of the United Nations and to strengthen and expand out-reach efforts to schools, other educational institutions and non-governmental organizations. UN وتفيد هذه اﻷنشطة أيضا في تعزيز ثقة الجمهور، وإيجاد مناظير ملائمة ﻹبراز عمل اﻷمم المتحدة، وتقوية وتوسيع الجهود الرامية الى الوصول الى المدارس وغيرها من المؤسسات التعليمية، والمنظمات غير الحكومية.
    I would like also to extend my sincere appreciation to the Secretary-General of the Economic Cooperation Organization (ECO) and his colleagues for their endeavours to strengthen and expand cooperation between ECO and various bodies and specialized agencies within the United Nations system. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص تقديري للأمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي ولزملائه على جهودهم لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    It is important to note that the specific objectives of the BANADESA annual operating plan include " promoting gender equity with the equitable participation of men and women so as to strengthen and expand opportunities under equality of conditions " . UN ومن المهم الإشارة إلى أن الأهداف المحددة لخطة التشغيل السنوية للمصرف الوطني للتنمية الزراعية تشمل " تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال المشاركة المنصفة للرجل والمرأة، بما يساعد على دعم وزيادة الفرص على قدم المساواة " .
    The group needs support to strengthen and expand its activities. UN وتحتاج هذه الجماعة إلى الدعم من أجل تعزيز وتوسيع أنشطتها.
    Several Governments have taken steps to decentralize public health services to lower levels of administration as a means of enlarging community participation, and in many countries activities are under way to strengthen and expand partnerships with non-governmental organizations and the private sector. UN واتخذت عدة حكومات تدابير لجعل خدمات الصحة العامة ذات طابع لا مركزي بغية تخفيض مستويات اﻹدارة باعتباره وسيلة لتوسيع نطاق المشاركة المجتمعية، ويجري في كثير من البلدان الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى تعزيز وتوسيع الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    These aim to strengthen and expand domestic industry by improving companies' innovative capacity. UN وتهدف هاتان السياستان إلى تعزيز وتوسيع الصناعة المحلية بتحسين القدرة الإبداعية لدى الشركات().
    68. In support of decentralization, since December 2006, UNHCR has also sought to strengthen and expand the coverage and authorities of its regional offices. UN 68- وفي سبيل دعم اللامركزية، تسعى المفوضية منذ كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى تعزيز وتوسيع تغطية وصلاحيات مكاتبها الإقليمية.
    UNFPA will continue to strengthen and expand collaboration among partner agencies that are involved in HIV prevention among peacekeeping and demobilized personnel and surrounding populations. UN وسيواصل الصندوق العمل على تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين الوكالات الشريكة التي تعمل في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف موظفي حفظ السلام والمسرَّحين، وفئات السكان المحيطة بهم.
    In addition, we recognize the important work being done by the Youth Employment Network and encourage Member States, the United Nations and partner organizations to strengthen and expand the Network at its various levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، نسلم بالأعمال الهامة التي تضطلع بها شبكة توظيف الشباب، ونشجع الدول الأعضاء، والأمم المتحدة والمنظمات الشريكة على تعزيز وتوسيع الشبكة على مستوياتها المختلفة.
    The objectives of that mission were to conduct a strategic assessment of the risk of the country's relapse into conflict and to identify ways and means of assisting UNDP and the United Nations country team to strengthen and expand their conflict prevention and peace-building policies and programming strategies in an integrated manner. UN واستهدفت هذه البعثة إجراءَ تقييم استراتيجي للمخاطر التي تهدد بانتكاس البلد في الصراع وتحديد سبل مساعدة البرنامج الإنمائي والفريق القطري التابع للأمم المتحدة على تعزيز وتوسيع نطاق سياساتهما في مجال منع الصراع وبناء السلام واستراتيجياتهما البرنامجية بطريقة متكاملة.
    Bearing in mind the Agreement between the United Nations and the Latin American Economic System, in which the parties agree to strengthen and expand their cooperation in matters which are of common concern in the field of their respective competence pursuant to their constitutional instruments, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، الذي اتفق فيه الطرفان على تعزيز وزيادة التعاون بينهما في المسائل موضع الاهتمام المشترك، كل في ميدان اختصاصه ووفقا لنظامه اﻷساسي،
    Bearing in mind the Agreement between the United Nations and the Latin American Economic System, in which the parties agree to strengthen and expand their cooperation in matters which are of common concern in the field of their respective competence pursuant to their constitutional instruments, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، الذي اتفق فيه الطرفان على تعزيز وزيادة التعاون بينهما في المجالات موضع الاهتمام المشترك، كل في ميدان اختصاصه، ووفقا لنظامه اﻷساسي،
    The activities also serve to reinforce public confidence and create proper perspectives on the work of the United Nations and to strengthen and expand out-reach efforts to schools, other educational institutions and non-governmental organizations. UN وتفيد هذه اﻷنشطة أيضا في تعزيز ثقة الجمهور، وإيجاد مناظير ملائمة ﻹبراز عمل اﻷمم المتحدة، وتقوية وتوسيع الجهود الرامية الى الوصول الى المدارس وغيرها من المؤسسات التعليمية، والمنظمات غير الحكومية.
    The activities also serve to reinforce public confidence and create proper perspectives on the work of the United Nations and to strengthen and expand outreach efforts to schools, other educational institutions, professional associations and non-governmental organizations. UN وتفيد هذه اﻷنشطة أيضا في تعزيز ثقة الجمهور، وإيجاد مناظير ملائمة ﻹبراز عمل اﻷمم المتحدة، وتقوية وتوسيع الجهود الرامية الى الوصول الى المدارس وغيرها من المؤسسات التعليمية والرابطات المهنية والمنظمات غير الحكومية.
    Today, Morocco has the necessary human and material resources, it has established a national network of services and users and is pursuing efforts to strengthen and expand the scope of its activities both nationally and at the level of Africa and the Middle East. UN ويمتلك المغرب الآن الموارد البشرية والمادية اللازمة، وقد أقام شبكة وطنية من الخدمات والمستعملين، ويبذل جهوده لتعزيز وتوسيع نطاق أنشطته على الصعيد الوطني وعلى صعيد أفريقيا والشرق الأوسط.
    26. Given the critical importance of the police force, a comprehensive initiative is required to strengthen and expand its ability to carry out critical tasks. UN 26 - وبالنظر إلى الأهمية الحيوية لقوة الشرطة، يلزم اتخاذ مبادرة شاملة لتعزيز وتوسيع نطاق قدرتها وجعل قوتها قادرة على تنفيذ المهام الحاسمة.
    306. It is important to note that the specific objectives of the BANADESA annual operating plan include " promoting gender equity with the equitable participation of men and women so as to strengthen and expand opportunities under equality of conditions " . UN 323 - ومن المهم الإشارة إلى أن الأهداف المحددة لخطة التشغيل السنوية للمصرف الوطني للتنمية الزراعية تشمل " تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال المشاركة المنصفة للرجل والمرأة، بما يساعد على دعم وزيادة الفرص على قدم المساواة " .
    Another force – global public opinion – is needed to strengthen and expand the scope of international law. Indeed, global public opinion, galvanized by the actions of NGOs, has pushed governments to sign treaties, such as the 1997 Mine Ban Treaty, and to establish international institutions, such as the International Criminal Court in 1998. News-Commentary والأمر يحتاج إلى قوة أخرى ــ الرأي العام العالمي ــ من أجل تعزيز وتوسيع نطاق القانون الدولي. وقد تمكن الرأي العام العالمي، المحفز بعمل المنظمات غير الحكومية، من دفع الحكومات إلى التوقيع على المعاهدات، مثل معاهدة حظر الألغام عام 1997، وإنشاء المؤسسات الدولية، مثل المحكمة الجنائية الدولية عام 1998.
    Please provide updated information on the establishment of the national monitoring centre on violence, as well as on the strategy of the Prosecutor General's Office which foresees measures to strengthen and expand the investigation and support centres on sexual violence (CAIVAS) and on domestic violence (CAVIF) (paras. 75 and 121). UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن إنشاء المركز الوطني لرصد العنف، وكذلك استراتيجية مكتب النائب العام للدولة التي تتضمن تدابير لتعزيز وتوسيع مراكز التحقيق والدعم بشأن العنف العائلي ومراكز العنف العائلي (الفقرتان 75 و 121).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus