"to strengthen institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز المؤسسات
        
    • إلى تعزيز المؤسسات
        
    • على تعزيز المؤسسات
        
    • لتقوية المؤسسات
        
    • لتقوية مؤسسات
        
    • من أجل تعزيز المؤسسات
        
    • لتعزيز مؤسسات
        
    • الى تعزيز مؤسسات
        
    • لتدعيم المؤسسات
        
    • على توطيد المؤسسات
        
    • الرامية إلى تعزيز مؤسسات
        
    • لتوطيد المؤسسات التي
        
    In the future, it will be important to continue to work to strengthen institutions and modernize national statistical offices. UN وفي المستقبل، سيكون من المهم مواصلة العمل لتعزيز المؤسسات وتحديث المكاتب اﻹحصائية الوطنية.
    The specialists would also advise the governmental authorities and non-governmental organizations on appropriate measures to strengthen institutions for the protection and advancement of human rights in Zaire. UN ويتعين على الاختصاصيين أيضا أن يقدما المشورة للسلطات الحكومية وللمنظمات غير الحكومية بشأن التدابير المناسبة لتعزيز المؤسسات من أجل حماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها في زائير.
    40. In western Asia, a UNIFEM initiative was undertaken in Syria to strengthen institutions for women's enterprise development. UN ٤٠ - في غربي آسيا اضطلع الصندوق بمبادرة في سوريا لتعزيز المؤسسات بغية تطوير مؤسسات المرأة.
    That strategy sought to strengthen institutions, gather gender-disaggregated data, improve the status of women, eliminate violence and discrimination against women and promote awareness of women's role in society. UN وترمي تلك الاستراتيجية إلى تعزيز المؤسسات وجمع بيانات موزعة حسب الجنس، وتحسين مركز المرأة والقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة وزيادة الوعي بشأن دور المرأة في المجتمع.
    It applauded the election of the first female speaker of the National Assembly and encouraged Botswana to strengthen institutions to eliminate discrimination against women. UN وهنأت بوتسوانا على انتخاب أول امرأة رئيسة للجمعية الوطنية وشجعتها على تعزيز المؤسسات للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    16. Parties also noted the importance of promoting regional networking activities, including policy and expert dialogues, to strengthen institutions which are addressing climate change issues in developing countries. UN 16- وأشارت الأطراف أيضاً إلى أهمية تدعيم أنشطة الربط الشبكي الإقليمية، بما فيها الحوارات السياساتية وحوارات الخبراء، لتقوية المؤسسات التي تعالج قضايا تغير المناخ في البلدان النامية.
    17.4 (a) Enhanced capacities of African countries to formulate policies and programmes to strengthen institutions of governance. UN 17-4 (أ) تعزيز قدرات البلدان الأفريقية على إعداد السياسات والبرامج لتقوية مؤسسات الحكم.
    Welcoming the action of the Special Representative of the Quartet, Mr. Tony Blair, charged with developing, with the Government of the Palestinian Authority, a multi-year agenda to strengthen institutions, promote economic development and mobilize international funds, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها توني بلير، الممثل الخاص للمجموعة الرباعية المكلف بالعمل مع حكومة السلطة الفلسطينية على وضع جدول أعمال متعدد السنوات لتعزيز المؤسسات والنهوض بالتنمية الاقتصادية وحشد الأموال من مصادر دولية،
    There, we agreed on the need for a comprehensive approach to violence that includes measures to strengthen institutions and the rule of law, as well as comprehensive initiatives to prevent and fight crime. UN واتفقنا هناك على الحاجة إلى نهج شامل نحو العنف يشمل اتخاذ تدابير لتعزيز المؤسسات وسيادة القانون والمبادرات الشاملة لمنع الجريمة ومكافحتها.
    INL assisted countries in their efforts to strengthen institutions in the criminal justice sector, and every year it invested over $350 million in such programmes all over the world. UN ويساعد مكتب شؤون المخدرات وإنفاذ القوانين الدولية البلدان في جهودها المبذولة لتعزيز المؤسسات في قطاع العدالة الجنائية، ويستثمر كل سنة ما يزيد عن 350 مليون دولار في هذه البرامج في كل أنحاء العالم.
    Uruguay noted the path of reform undertaken by Peru to strengthen institutions and the establishment of the rule of law initiated by the final report of the TRC. UN وأشارت إلى مسار الإصلاح الذي تنحاه بيرو لتعزيز المؤسسات وإلى إرساء سيادة القانون، وهو أمر بادرت به لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في تقريرها الختامي.
    Projects to strengthen institutions in pro-poor policymaking on macro-economic frameworks, public finance, employment, gender mainstreaming implemented. UN تنفيذ مشاريع لتعزيز المؤسسات في وضع السياسات المناصرة للفقراء في أطر الاقتصاد الكلي، والمالية العامة، والتشغيل، وتعميم المنظور الجنساني
    The directors stressed that Liberia urgently required external assistance and private investment and that the flow of such assistance would depend on decisive actions to strengthen institutions, reduce corruption and improve governance. UN وشدد المديرون على أن ليبريا بحاجة عاجلة إلى مساعدة خارجية واستثمار من جانب القطاع الخاص، وأن تدفق هذه المساعدة يتوقف على اتخاذ إجراءات حاسمة لتعزيز المؤسسات والحد من الفساد وتحسين شؤون الحكم.
    It has proven difficult in practice to blend the need to develop individual capacities with the need to strengthen institutions. UN وقد ثبت عملياً أن من الصعب دمج الحاجة إلى تنمية القدرات الفردية بالحاجة إلى تعزيز المؤسسات.
    We particularly welcome initiatives to strengthen institutions and mechanisms that ensure universality and respect for human rights. UN ونثني بشكل خاص على المبادرات الرامية إلى تعزيز المؤسسات والآليات بما يضمن عالميتها واحترام حقوق الإنسان.
    A few projects aimed to strengthen institutions by focusing on their communications potential, for example with regard to access to Internet facilities. UN وسعى عدد قليل من المشاريع إلى تعزيز المؤسسات من خلال التركيز على قدراتها في مجال الاتصالات، على سبيل المثال فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى مرافق الإنترنت.
    Encourages African countries to strengthen institutions responsible for long-term development planning and strategy setting; UN 9- يشجع البلدان الأفريقية على تعزيز المؤسسات المسؤولة عن التخطيط الإنمائي وصوغ الاستراتيجيات على المدى الطويل؛
    118.84 Continue with the judicial reform process, including the implementation of measures to strengthen institutions and guarantee their independence (Chile); UN 118-84- مواصلة تنفيذ عملية الإصلاح القضائي بما في ذلك تنفيذ تدابير لتقوية المؤسسات وضمان استقلالها (شيلي)؛
    (a) Enhanced capacities of African countries to formulate policies and programmes to strengthen institutions of governance UN (أ) تعزيز قدرات البلدان الأفريقية على أعداد السياسات والبرامج لتقوية مؤسسات الحكم
    In this regard, we must note in particular the contribution made by the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH), a joint Mission of the United Nations and the Organization of American States, which is of limited size, but which worked effectively in carrying out its mandate to strengthen institutions that are the basis for the protection and promotion of human rights. UN وفي هذا الصدد نــود أن نشير بصورة خاصة إلى المساهمة التي قدمتها البعثــة المدنية الدولية في هايتي، وهي بعثة مشتركة تتكون من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وهي محدودة الحجم، إلا أنها عملت بفعالية في الاضطلاع بولايتها من أجل تعزيز المؤسسات التي تشكل اﻷساس لحماية حقوق اﻹنســان وتعزيزها.
    This calls for greater national and international efforts to strengthen institutions of governance and to lay the foundation for durable peace and sustainable development. UN ويدعو ذلك إلى بذل قدر أكبر من الجهود الوطنية والدولية لتعزيز مؤسسات الحوكمة ووضع الأسس للسلام الدائم والتنمية المستدامة.
    Regional activities for the enhancement of subregional or joint action programmes may include, inter alia, measures to strengthen institutions and mechanisms for coordination and cooperation at the national, subregional and regional levels, and to promote the implementation of articles 16 to 19 of the Convention. UN يجوز في اﻷنشطة الاقليمية المتعلقة بدعم برامج العمل دون الاقليمية أو المشتركة أن تشمل، في جملة أمور، تدابير ترمي الى تعزيز مؤسسات وآليات التنسيق والتعاون على الصﱡعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي، وإلى دعم تنفيذ المواد ١٦ إلى ١٩ من الاتفاقية.
    123.40. Continue adopting measures to strengthen institutions in the field of aging (Argentina); UN 123-40- مواصلة اعتماد تدابير لتدعيم المؤسسات في مجال الشيخوخة (الأرجنتين)؛
    Furthermore, assistance to strengthen institutions key to the criminal justice system, such as in the law enforcement area, raised concerns about the protection and promotion of human rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن المساعدة على توطيد المؤسسات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية، من قبيل المؤسسات العاملة في مجال إنفاذ القوانين، كانت مثار شواغل بشأن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Equally important are decisions to strengthen institutions of governance, such as local authorities, and to establish a permanent electoral council. UN وتحظى بنفس الأهمية القرارات الرامية إلى تعزيز مؤسسات الحكم، مثل السلطات المحلية، وإنشاء مجلس انتخابي دائم.
    41. During the maintenance period, UNMIT supported mechanisms promoting civic participation in political processes and government efforts to strengthen institutions with oversight and accountability functions: the National Parliament and the Anti-Corruption Commission, and civil society and media organizations. UN 41 - قامت البعثة، خلال فترة مواصلتها، بدعم الآليات التي تعزز المشاركة المدنية في العمليات السياسية وجهود الحكومة المبذولة لتوطيد المؤسسات التي لها وظائف في مجالي الرقابة والمساءلة وهي البرلمان الوطني، ولجنة مكافحة الفساد، ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الإعلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus