"to strengthen international security" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز الأمن الدولي
        
    • على تعزيز الأمن الدولي
        
    • إلى تعزيز الأمن الدولي
        
    • بغية تعزيز الأمن الدولي
        
    Belarus is a sponsor of the draft and a wholehearted support of the Agency's work to strengthen international security and sustainable development. UN وبيلاروس أحد مقدمي مشروع القرار ومؤيد قوي لعمل الوكالة لتعزيز الأمن الدولي والتنمية المستدامة.
    We must also focus again on the practical efforts we can make to strengthen international security. UN وعلينا كذلك أن نركز من جديد على الجهود العملية التي يمكن أن نبذلها لتعزيز الأمن الدولي.
    9. Verification is a tool to strengthen international security. UN 9 - يُعتبر التحقق أداة لتعزيز الأمن الدولي.
    They emphasized that IAEA safeguards promote further confidence among States, help to strengthen international security, and play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وأكدت أن ضمانات الوكالة تعزز تحقق مزيد من الثقة بين الدول وتساعد على تعزيز الأمن الدولي وتؤدي دورا رئيسيا في منع عدم انتشار الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    In this way, its effect has been to strengthen international security. UN وبذلك أدت إلى تعزيز الأمن الدولي.
    All this reaffirms the growing aspiration of the international community to take specific concrete steps to strengthen international security and strategic stability. UN وكل هذا يؤكد مرة أخرى التطلع المتزايد للمجتمع الدولي إلى اتخاذ خطوات ملموسة ومحددة لتعزيز الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي.
    El Salvador believes that the best way to strengthen international security is not to adopt policies of deterrence based on a strategic or tactical arms race, but rather to promote confidence-building measures leading to the establishment of sustainable, transparent and predictable bilateral or multilateral relations. UN وتؤمن السلفادور بأن أفضل طريقة لتعزيز الأمن الدولي لا تتمثل في اعتماد سياسات الردع القائمة على سباق التسلح الاستراتيجي أو التكتيكي بل على النهوض بتدابير بناء الثقة المفضية إلى إقامة علاقات ثنائية ومتعددة الأطراف تكون مستدامة وشفافة ويمكن التنبؤ بها.
    On numerous occasions I have heard statements by the representatives of many countries that the best way to strengthen international security is by establishing and strengthening the relevant multilateral legal regimes. UN وقد استمعت في مناسبات عديدة إلى الخطابات التي ألقاها ممثلو عدة بلدان والتي كان مؤداها أن أفضل سبيل لتعزيز الأمن الدولي يكون عن طريق إنشاء وتعزيز النظم القانونية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Canada, as Chair of the G8, was a strong advocate of this major effort designed to strengthen international security and strategic stability. UN وكندا، بصفتها رئيسا لمجموعة الـ 8، فهي مناصر قوي لهذا الجهد الأساسي الذي صمم لتعزيز الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي.
    We believe that efforts in this direction should be focused on formulating a joint response by the international community to new challenges and threats and on joint efforts of Member States to strengthen international security in all its dimensions. UN ونعتقد أنه ينبغي للجهود المبذولة في هذا الاتجاه أن تركز على صياغة المجتمع الدولي ردا جماعيا على التحديات والتهديدات الجديدة وعلى الجهود المشتركة للدول الأعضاء لتعزيز الأمن الدولي بجميع أبعاده.
    As the Committee implements the reforms agreed upon last year, we should focus on practical efforts that we can make to strengthen international security. UN وبينما تنفذ اللجنة الإصلاحات المتفق عليها في السنة الماضية ينبغي لنا أن نركز على الجهود العملية التي يمكننا أن نبذلها لتعزيز الأمن الدولي.
    The first eight years of this century has underlined the importance of addressing nuclear issues at all levels so as to strengthen international security by preventing the spread of nuclear weapons, know-how or nuclear material that can be used to make nuclear weapons and promoting economic development and social advancement of peoples. UN فقد شددت السنوات الثماني الأولى من هذا القرن على أهمية معالجة القضايا النووية على جميع المستويات لتعزيز الأمن الدولي من خلال منع انتشار الأسلحة أو المعرفة أو المواد النووية التي يمكن استخدامها لصنع الأسلحة النووية ولتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي للشعوب.
    Mr. Kennedy (United States of America): The United States delegation takes the floor again this morning to highlight the important work being done by the United Nations to strengthen international security and fight the proliferation of weapons of mass destruction. UN السيد كنيدي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): طلب وفد الولايات المتحدة الكلمة مرة أخرى هذا الصباح ليسلِّط الضوء على العمل الهام الذي تقوم به الأمم المتحدة لتعزيز الأمن الدولي ومكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    4. Mexico has taken a number of measures to strengthen international security in the field of information and communication; inter alia it has a cyberpolice unit which, in addition to preventive actions relating to crimes committed via the Internet and other IT tools, has a specific focus on preventing and dealing with reports of crimes against minors. UN 4 - ومن الأنشطة التي تضطلع بها المكسيك لتعزيز الأمن الدولي في مجال المعلومات والاتصالات، يمكن الإشارة إلى أن المكسيك تعوّل على ' ' وحدة شرطة الوسائل الحاسوبية`` التي تشمل مهامها، إلى جانب اتخاذ إجراءات وقائية للحيلولة دون ارتكاب جرائم عبر الإنترنت والوسائل الحاسوبية الأخرى، مجالا محددا يتمثل في منع الجرائم ضد القاصرين ومعالجة الشكاوى المقدمة بشأنها.
    While (Since) it promotes further confidence; help to strengthen international security and play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, the possibility for signing safeguards agreements with IAEA is under consideration. UN إن إمكانية التوقيع على الاتفاقات المتعلقة بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي قيد النظر، لأنها تعزز المزيد من الثقة، وتساعد على تعزيز الأمن الدولي وتلعب دوراً رئيسيا في منع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Australia counts Security Council resolution 1540 (2004) -- along with the Proliferation Security Initiative, the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, export control regimes and the IAEA additional protocols -- among the practically focused initiatives that have helped to strengthen international security. UN وترى أستراليا أن قرار مجلس الأمن 1540 (2004) - جنبا إلى جنب مع المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ونظم ضوابط الصادرات، والبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية - من بين المبادرات المركزة على نحو خاص التي ساعدت على تعزيز الأمن الدولي.
    The problems of nuclear disarmament and the nonproliferation of nuclear weapons are interdependent, necessitating joint efforts by both nuclear and non-nuclear States to strengthen international security. UN أما مشاكل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية فهي مشاكل مترابطة تستلزم بذل جهود مشتركة من قِبَل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها بغية تعزيز الأمن الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus