"to strengthen the rule of law in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز سيادة القانون في
        
    • إلى تعزيز سيادة القانون في
        
    • على تعزيز سيادة القانون في
        
    • من أجل تعزيز سيادة القانون في
        
    The Secretariat backs the Commission's important efforts to strengthen the rule of law in Guatemala. UN وتساند الأمانة العامة الجهود الهامة التي تبذلها اللجنة لتعزيز سيادة القانون في غواتيمالا.
    We have worked with other like-minded States to strengthen the rule of law in the world. UN وعملنا مع دول أخرى ذات ذهنية مماثلة، لتعزيز سيادة القانون في العالم.
    Reform is necessary to strengthen the rule of law in the Organization and should be achieved expeditiously. UN والإصلاح ضروري لتعزيز سيادة القانون في المنظمة، وينبغي تحقيقه على وجه السرعة.
    This decision reinforced the prevailing impunity and was a clear setback in efforts to strengthen the rule of law in Haiti. UN وهذا القرار يعزز من الإفلات من العقاب السائد ويُعد نكسة حقيقية في الجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في هايتي.
    We are prepared to continue to support the work of CICIG in the political, technical and financial areas, so as to strengthen the rule of law in Guatemala. UN إننا على استعداد لمواصلة دعم عمل اللجنة الدولية في المجالات السياسية والتقنية والمالية، سعيا إلى تعزيز سيادة القانون في غواتيمالا.
    The Commission had a 40-year track record of helping to strengthen the rule of law in international trade; she thanked it for those efforts and call on it to intensify its important work in that field. UN فاللجنة لديها سجل عمره 40 عاما في المساعدة على تعزيز سيادة القانون في التجارة الدولية، وأعربت عن شكرها للجنة على تلك الجهود، ودعتها إلى تكثيف العمل الهام الذي تقوم به في هذا المجال.
    The Institute for Public Policy on Human Rights of MERCOSUR, established to strengthen the rule of law in member States through human rights public policy design, had been in existence since 2010. UN وأنشئ منذ عام 2010 معهد السياسات العامة لحقوق الإنسان التابع للسوق، لتعزيز سيادة القانون في الدول الأعضاء من خلال وضع سياسات عامة لحقوق الإنسان.
    The efforts of the United Nations to strengthen the rule of law in conflict and post-conflict situations must be based on national assessments, national participation and national needs and aspirations. UN ويجب أن تستند جهود الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع إلى التقييمات الوطنية، والمشاركة الوطنية، والاحتياجات والتطلعات الوطنية.
    Subsequently, a programme of action to strengthen the rule of law in Haiti and a project idea with a phased approach were developed. UN 32- وفي وقت لاحق، وُضع برنامج عمل لتعزيز سيادة القانون في هايتي وفكرة مشروع يقوم على نهج مرحلي.
    The International Tribunal is aware of initiatives taken by some Member States to provide resources and training to strengthen the rule of law in the States of the former Yugoslavia, but much remains to be achieved. UN وتدرك المحكمة الدولية المبادرات التي اتخذتها بعض الدول الأعضاء من أجل توفير الموارد والتدريب لتعزيز سيادة القانون في دول يوغوسلافيا السابقة، إلا أنه ما زال من الضروري إنجاز الكثير.
    During the budget period, MINURCAT will also assist the national authorities of the Central African Republic in devising a strategy to strengthen the rule of law in the affected areas of the north-eastern region of the country. UN وخلال فترة الميزانية، ستساعد البعثة أيضا السلطات الوطنية لجمهورية أفريقيا الوسطى على وضع استراتيجية لتعزيز سيادة القانون في الأجزاء المتضررة من المنطقة الشمالية الشرقية للبلد.
    The summit should clearly reaffirm the commitment to the rule of law at both levels, and we must also agree on concrete measures to strengthen the rule of law in the daily work of the United Nations. UN وينبغي أن يؤكد مؤتمر القمة من جديد بوضوح على الالتزام بسيادة القانون على كلا الصعيدين، كما يجب أن نتفق على تدابير ملموسة لتعزيز سيادة القانون في أعمال الأمم المتحدة اليومية.
    In that regard, Australia had earmarked $314 million to strengthen the rule of law in developing countries and was working with those countries to put police back on the streets, strengthen courts and improve access to justice for marginalized groups by training 14,000 law and justice officials by 2016. UN وفي هذا الصدد، خصصت أستراليا 314 مليون دولار لتعزيز سيادة القانون في البلدان النامية وتعمل مع تلك البلدان على إعادة الشرطة إلى الشوارع وتعزيز المحاكم وتحسين قدرة الفئات المهمشة على اللجوء إلى العدالة وذلك من خلال تدريب 000 14 من الموظفين العاملين في مجال القانون والقضاء بحلول عام 2016.
    During the reporting period, OHCHR has provided substantive input to United Nations efforts to strengthen the rule of law in Iraq. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت المفوضية إسهاماً جوهرياً في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في العراق.
    - Strengthening the rule of law and the security sector. All participants agreed on the centrality and importance of national efforts to strengthen the rule of law in consolidating peace. UN - تعزيز سيادة القانون والقطاع الأمني - اتفق جميع المشاركين على مركزية وأهمية الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في توطيد السلام.
    - Strengthening the rule of law and the security sector. All participants agreed on the centrality and importance of national efforts to strengthen the rule of law in consolidating peace. UN - تعزيز سيادة القانون والقطاع الأمني - اتفق جميع المشاركين على مركزية وأهمية الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في توطيد السلام.
    The proposals for the next biennium were intended to serve as the blueprint for a stronger, more effective Programme to better meet the needs of all Member States and to make an even greater contribution to the efforts of the United Nations to strengthen the rule of law in the twenty-first century. UN والمستهدف من الاقتراحات المطروحة لأجل فترة السنتين هو أن تكون بمثابة مخطط لبرنامج أقوى وأفعل لتلبية احتياجات كافة الدول الأعضاء على نحو أفضل ولتقديم إسهاماً أكبر مما قُدم من قبل لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في القرن الحادي والعشرين.
    Recalling that, convinced of the need to strengthen the rule of law in international relations, it has declared the period 1990-1999 the United Nations Decade of International Law, Resolution 44/23. UN وإذ تشير إلى أنها، اقتناعا منها بالحاجة إلى تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية، قد أعلنت الفترة ١٩٩٠-١٩٩٩ عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي)٣(.
    Recalling that, convinced of the need to strengthen the rule of law in international relations, it has declared the period 1990-1999 the United Nations Decade of International Law, 24/ UN وإذ تذكﱢر بأنها، اقتناعا منها بالحاجة إلى تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية، أعلنت الفترة ١٩٩٠-١٩٩٩ عقدا لﻷمم المتحدة للقانون الدولي)٢٤(،
    In particular, it would act as a focal point for regional and international support to the prosecution of piracy suspects and help to strengthen the rule of law in Somalia. UN وبوجه خاص، سيكون هذا المركز بمثابة مركز تنسيق للمساعدة المقدمة إقليميا ودوليا لإجراء ملاحقات قضائية لمن يُشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة، وسيساعد على تعزيز سيادة القانون في الصومال.
    The proceedings of the two International Tribunals demonstrate the strong resolve of the international community to strengthen the rule of law in the regions affected by mass atrocities. UN وتدل إجراءات المحكمتين الدوليتين على عزم المجتمع الدولي بصورة أكيدة على تعزيز سيادة القانون في المناطق المتضررة من الفظائع الجماعية.
    (iii) Promote the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus