The commitment of FAO since 1999 to strengthening the role of women in Guinea's development should therefore be highlighted. | UN | وعليه، ينبغي التأكيد على استثمارات الفاو منذ عام 1999 لتعزيز دور المرأة في التنمية في غينيا. |
The Government of the Republic of Congo attaches major importance to strengthening the role of the United Nations, as well as to increasing respect for the principles of the Charter, which is a sine qua non for the advent of a new order based on justice for all, peace, prosperity and international solidarity. | UN | إن حكومة جمهورية الكونغو تولي أهمية كبرى لتعزيز دور اﻷمم المتحدة، وزيادة الاحترام لمبادئ الميثاق، الذي هو شرط لا غنى عنه لحلول نظام جديد يستند الى العدالة للجميع، والسلم والرخاء والتضامن الدولي. |
Consideration is being given to strengthening the role of the secretariat of the Commission to serve as a more effective broker for the development and strengthening of partnerships. | UN | ويُنظر حاليا في تعزيز دور أمانة اللجنة لكي تقوم بدور وسيط على قدر أكبر من الفعالية من أجل تطوير الشراكات وتعزيزها. |
Allow me also to reaffirm our determination to contribute to strengthening the role of the United Nations in attaining peace, international stability and development. | UN | كما أود أن أؤكد مجددا تصميمنا على الإسهام في تعزيز دور الأمم المتحدة في إحلال السلام والاستقرار الدولي والتنمية. |
The same applies to strengthening the role of the Economic and Social Council and promoting dialogue with the technical ministries of our countries to give impetus to macroeconomic policies. | UN | وينطبق نفس الشيء على تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز الحوار مع الوزارات التقنية في بلداننا بغية إعطاء زخم لسياسات الاقتصاد الكلي. |
Major United Nations conferences and summits of the last decade have provided a strong impetus to strengthening the role of the Organization in addressing global socio-economic issues. | UN | ووفرت المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة خلال العقد الماضي زخما قويا لتقوية دور المنظمة في معالجة المسائل الاجتماعية والاقتصادية العالمية. |
Many elements of the revised proposal submitted by his delegation with a view to strengthening the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security had been addressed elsewhere in the Organization. Nonetheless, he would welcome comments on the proposal. | UN | وأوضح أن المقترح المنقح الذي قدمه وفده لتعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين تضمّن عدة عناصر كانت مثار تدارس في جهات أخرى في المنظمة، غير أنه يرحب مع ذلك بتلقي أي تعليقات أخرى في شأن هذا المقترح. |
The proposal of the Libyan Arab Jamahiriya was a commendable approach to strengthening the role of the General Assembly in the maintenance of international peace and security. The Committee could continue to reflect on the issue at its next session. | UN | أما عن اقتراح الجماهيرية العربية الليبية فهو، حسبما ذكر، يمثل نهجا إيجابيا لتعزيز دور الجمعية العامة في مجال حفظ السلام واﻷمن الدوليين ويمكن للجنة أن تواصل بحثه في دورتها القادمة. |
83. An informed public is key to strengthening the role of the United Nations and support for its work. | UN | 83 - الجمهور المستنير مفتاح لتعزيز دور الأمم المتحدة ولدعم عملها. |
On this matter, Lebanon holds an unswerving position of principle based on the need to hold all parties responsible for their own acts with a view to deterring other parties from perpetrating similar acts and at the same time to strengthening the role and the credibility of the United Nations. | UN | موقف لبنان الثابت والمبدئي يرتكز، سيدي الرئيس، على تحميل الفاعل مسؤولية أفعاله لردعه، من جهة، وللحؤول دون تشجيع سواه على القيام بأعمال مماثلة في حال التغاضي عن الموضوع، وبالتالي لتعزيز دور اﻷمم المتحدة ومصداقيتها. |
Given Saudi Arabia’s commitment to the provisions of the United Nations Charter and the principles of international legitimacy which are the cornerstones of our foreign policy, the Kingdom pays special attention to strengthening the role of the United Nations in all aspects, especially those relating to international peace and security and disarmament. | UN | والتزاما من المملكة العربية السعودية بأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ الشرعية الدولية، بوصفهما ركيزة أساسية في سياستها الخارجية، فإنها تولي أهمية خاصة لتعزيز دور اﻷمم المتحدة في كافة المجالات، ولا سيما فيما يتعلق بقضايا السلم واﻷمن الدوليين ونزع السلاح. |
20. Noted that they pay special attention to strengthening the role of the United Nations in solving global and strategic issues to achieve international security, sustainable development, as well as the purposes enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | 20 - أشاروا إلى أنهم يولون عناية خاصة لتعزيز دور الأمم المتحدة في حل المسائل العالمية والاستراتيجية من أجل تحقيق الأمن الدولي والتنمية المستدامة، بالإضافة إلى المقاصد المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
A continued United Nations role in long-term electoral reform will contribute to strengthening the role of the Afghan Government and institutions. | UN | ودور الأمم المتحدة المتواصل في الإصلاح الانتخابي لأجل طويل سوف يسهم في تعزيز دور المؤسسات والحكومة الأفغانية. |
The positive contribution this has made to strengthening the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security must be fully acknowledged and incorporated in the functioning of the Organization. | UN | والمساهمة اﻹيجابية لهذا العامل في تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين ينبغي اﻹقرار بها وإدماجها، على نحو كامل، في أسلوب عمل المنظمة. |
15. We reaffirm our commitment to continue to contribute to strengthening the role of the United Nations in the promotion of peace and development. | UN | ١٥ - وإننا نؤكد من جديد التزامنا لمواصلة الاسهام في تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز السلم والتنمية. |
It has also contributed to strengthening the role and capacities of ministries of health to facilitate the integration of workers' health objectives and actions into national health strategies and economic development policies and poverty eradication strategies. | UN | وساهمت أيضا في تعزيز دور وقدرات وزارات الصحة لتسهيل إدماج الأهداف والإجراءات المتعلقة بصحة العمال في الاستراتيجيات الصحية الوطنية وسياسات التنمية الاقتصادية واستراتيجيات الحد من الفقر. |
We therefore attach the utmost importance to strengthening the role and effectiveness of United Nations activity as a central element in the system of collective security and an effective instrument for the maintenance of international peace and, in Europe, for the enhancement of the role of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | ولذلك نعلق أهمية عظمى على تعزيز دور وفعالية أنشطة اﻷمم المتحدة كعنصر مركزي في نظام اﻷمن الجماعي وكأداة فعالة في صون السلام، في أوروبا، وفي تعزيز الدور الذي تقوم به منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
We further attach great importance to strengthening the role and authority of the General Assembly as the main deliberative and policy-making body, whose relationship with other principal organs should be placed in a fitting context so as to ensure cooperation and respect for their roles as provided for in the Charter. | UN | كما نعلق أهمية كبرى على تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية للتداول ووضع السياسات، التي ينبغي أن توضع علاقتها بالأجهزة الرئيسية الأخرى في سياقها الملائم لكفالة التعاون والاحترام لأدوار كل منها على النحو المنصوص عليه في الميثاق. |
183. It is worth drawing attention to the commitment of successive Lebanese governments since 2005 to strengthening the role of women in public life, in collaboration with the relevant women's organizations, pursuant to the substance of international conventions, especially CEDAW, in the form of appropriate legislation. II. Decisions and measures taken in implementation of article 13 of the Convention | UN | 183 - تجدر الإشارة في هذا المجال إلى التزام الحكومات اللبنانية المتعاقبة منذ العام 2005 العمل على تعزيز دور المرأة في الحياة العامة بالتعاون مع الهيئات النسائية المعنيّة، انطلاقاً من مضامين الاتفاقيات الدولية، لا سيّما منها اتفاقية القضاء على كل أشكال التمييز ضد المرأة من خلال التشريعات المناسبة. |
In that regard, the Committee should give serious consideration to strengthening the role of the Committee on Conferences, which was the appropriate organ of the General Assembly for addressing that issue. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على اللجنة إيلاء اعتبار جاد لتقوية دور لجنة المؤتمرات، وهي الجهة المختصة لمعالجة هذه المسألة بالجمعية العامة. |
It reiterates its commitment to strengthening the role of the Human Rights Council. | UN | وتكرر تأكيد تعهّدها بتعزيز الدور المنوط بمجلس حقوق الإنسان. |
The project provides a further example of the continued commitment of UNF/UNFIP to strengthening the role of civil societies and non-governmental organizations in the promotion of human rights. | UN | ويقدم المشروع مثالا آخر على استمرار التزام مؤسسة الأمم المتحدة/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بدعم دور المجتمعات المدنية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق الإنسان. |
The violence that Israel is practising in the occupied Palestinian territories has become a main source of frustration and desperation among the Palestinian people. It contributes directly to strengthening the role of extremist organizations on both sides -- organizations that seek to destroy whatever remains of the peace process. | UN | إن العنف الذي تمارسه إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة بات مصدرا رئيسيا للإحباط واليأس الذي يعاني منه أبناء الشعب الفلسطيني، ويساهم بشكل مباشر في تقوية دور الجماعات المتطرفة من الجانبين التي تسعى إلى تدمير ما تبقى من عملية السلام. |