"to submit reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى تقديم تقارير
        
    • بتقديم تقارير
        
    • أن تقدم تقارير
        
    • على تقديم تقارير
        
    • أن يقدم تقارير
        
    • بتقديم التقارير
        
    • بأن تقدم تقارير
        
    • على تقديم التقارير
        
    • لتقديم تقارير
        
    • لتقديم التقارير
        
    • في تقديم تقاريرها
        
    • في تقديم التقارير
        
    • أن أقدم تقارير
        
    • أن تقدم تقاريرها
        
    • إلى تقديم تقاريرها
        
    However, 41 countries submitted national reports for only one of the six sessions for which they had been requested to submit reports. UN غير أن 41 بلدا لم تقدم تقارير وطنية إلا لدورة فقط من الدورات الست التي كانت قد دعيت إلى تقديم تقارير إليها.
    The Committee could also invite the specialized agencies to submit reports on the implementation of the Convention in those areas. UN وبإمكان اللجنة كذلك أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في تلك المجالات.
    A new paragraph concerning States parties which had not complied with their obligations to submit reports would follow. UN وتتبع ذلك فقرة جديدة تتعلق بالدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم تقارير.
    Collective negotiations played an important role, and businesses were required to submit reports on the situations of men and women with respect to hiring, promotion, and career development. UN وتلعب المفاوضات الجماعية دورا هاما، والمطلوب من الشركات أن تقدم تقارير عن حالة النساء والرجال فيما يتعلق بالتوظيف، والترقية، والتطوير المهني.
    Nuclear-weapon States should be called upon to submit reports on that matter. UN وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير في هذا الصدد.
    The report was submitted pursuant to General Assembly resolution 61/245, in which the Secretary-General was requested to submit reports on: UN وقد قدم هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 61/245 الذي يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن المواضيع التالية:
    In that respect, it recalled the obligation of States parties to submit reports. UN وبهذا الخصوص، ذكّرت اللجنة الدول الأطراف بالتزامها بتقديم التقارير.
    States parties have undertaken to submit reports in accordance with article 40 of the Covenant within one year of its entry into force for the States parties concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN تعهدت الدول اﻷطراف بأن تقدم تقارير بمقتضى المادة ٠٤ من العهد خلال سنة واحدة من دخول العهد حيز النفاذ وذلك بالنسبة للدول اﻷطراف المعنيـة، وفيما بعـد ذلك، عندما تطلب اللجنة ذلك.
    The Committee may invite the specialized agencies to submit reports on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أعمالها.
    Pakistan had also emphasized the need to submit reports received from the mission area to the Security Council. UN وقد أكدت باكستان كذلك الحاجة إلى تقديم تقارير من منطقة البعثة إلى مجلس الأمن.
    Due to its recognition of obligations derived by virtue of acceptance of the ILO Constituent Document the Government has endeavoured to submit reports to the ILO on migrant-worker related issues. UN ونظراً لاعتراف الحكومة بالالتزامات المترتبة عن الانضمام للوثيقة المؤسسة لمنظمة العمل الدولية سعت الحكومة جاهدة إلى تقديم تقارير إلى منظمة العمل الدولية بشأن القضايا المتعلقة بالعمال المهاجرين.
    The resolution also requests relevant international organizations to submit reports on this issue. UN كما تدعو المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم تقارير عن هذه المسألة.
    The resolution also requests relevant international organizations to submit reports on this issue. UN كما تدعو المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم تقارير عن هذه المسألة.
    The Committee may invite the specialized agencies to submit reports on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أعمالها.
    Parties are only required to submit reports on DDT use every three years. UN أما الأطراف فهي مطالبة فقط بتقديم تقارير عن استخدام الدي.دي.تي كل ثلاث سنوات.
    Parties are only required to submit reports on DDT use every three years. UN أما الأطراف فهي مطالبة فقط بتقديم تقارير عن استخدام دي.دي.تي كل ثلاث سنوات.
    In the course of a single year, Belarus has fulfilled its obligations to submit reports to two competent human rights treaty bodies. UN وخلال عام واحد وفّت بيلاروس بالتزاماتها المتعلقة بتقديم تقارير إلى اثنتين من الهيئات المختصة المنشأة بمعاهدات في مجال حقوق الإنسان.
    11. Following the initial report, which is due one year after ratification, States parties are required under article 18 of the Convention to submit reports every four years or whenever the Committee so requests. UN ١١ - مطلوب من الدول اﻷطراف، بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، أن تقدم تقارير كل ٤ سنوات وذلك بعد التقرير اﻷولي الذي يحين موعد تقديمه بعد التصديق على الاتفاقية بعام واحد.
    15. From 1 August 1996 onwards, several countries would be required by the provisions of the relevant decision of the Governing Council to submit reports on the actual distribution of the payments. UN ١٥ - وبدءا من ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ فصاعدا، سيطلب إلى عديد من الدول بموجب أحكام المقرر ذي الصلة الصادر عن مجلس اﻹدارة أن تقدم تقارير عن التوزيع الفعلي للمدفوعات.
    Nuclear-weapon States should be called upon to submit reports on that matter. UN وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير في هذا الصدد.
    Since then, the mandate has been renewed regularly by resolutions of the Commission, endorsed by the Economic and Social Council, in which the Special Rapporteur was requested to submit reports to the Commission and to the General Assembly. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت اللجنة تجدد ولاية المقرر الخاص بصفة منتظمة في قرارات أيّدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وطُلب فيها إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير في هذا الشأن إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    Commitment to submit reports to the relevant treaty bodies. UN الالتزام بتقديم التقارير التعهدية إلى اللجان المعنية.
    States parties have undertaken to submit reports in accordance with article 40 of the Covenant within one year of its entry into force for the States parties concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN تعهدت الدول اﻷطراف بأن تقدم تقارير بمقتضى المادة ٠٤ من العهد خلال سنة واحدة من دخول العهد حيز النفاذ وذلك بالنسبة للدول اﻷطراف المعنيـة، وفيما بعـد ذلك، عندما تطلب اللجنة ذلك.
    The Committee has continued to seek new means by which to encourage delinquent States parties to submit reports. UN واستمرت اللجنة في بحث وسائل جديدة تشجع بها الدول اﻷطراف المتأخرة في الوفاء بالتزاماتها على تقديم التقارير.
    The Forum has asked its Advisory Committee to coordinate these tasks and make preparations to submit reports to that special session. UN وطلب المحفل من لجنته الاستشارية تنسيق هذه المهام واﻹعداد لتقديم تقارير إلى هذه الدورة الاستثنائية.
    Here we welcome the new unity of action we have witnessed in the Council in recent years, just as we welcome recent efforts to submit reports within agreed deadlines. UN وهنا نرحب بما شهدناه في المجلس في السنوات اﻷخيرة من وحدة جديدة للعمل، كما نرحب أيضا بالجهود التي بذلت مؤخرا لتقديم التقارير في إطار المواعيد المحددة المتفق عليها.
    He encourages treaty bodies to continue to undertake creative initiatives to address the problems posed in respect of States parties whose reports are chronically late or who fail to submit reports at all. UN وهو يحث الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة اتخاذ مبادرات ابتكارية لمعالجة المشاكل المواجهة فيما يتعلق بالدول اﻷطراف التي تتأخر دائماً في تقديم تقاريرها أو التي لا تقدم هذه التقارير على اﻹطلاق.
    Some States fail to submit reports required by the treaties, and most submit them after considerable delay. UN وتخفق بعض الدول في تقديم التقارير التي تطلبها المعاهدات، وتقدم معظم الدول التقارير بعد تأخير طويل.
    1. The present report is submitted pursuant to the statement of the President of the Security Council of 31 October 2001 (S/PRST/2001/30), in which the Council requested me to submit reports on a quarterly basis on the situation in Somalia. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/PRST/2001/30) الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقدم تقارير ربع سنوية عن الحالة في الصومال.
    To that end, the Committee has requested 20 States parties with long-overdue initial reports to submit reports by a specific date. UN وتحقيقا لتلك الغاية، طلبت اللجنة من 20 دولة من الدول الأطراف، التي كان من المفروض أن تقدم تقاريرها الأولية منذ وقت طويل، أن تقدم تلك التقارير بحلول موعد محدد.
    As Norway had recently found, when States parties were called upon, at short intervals, to submit reports to several treaty bodies, it would be good if they could be invited to treat all periodic reports and the common core document as a single whole, and could therefore refer, in their report to one body, to another report submitted under a different instrument. UN وعليه، حين تدعى الدول الأطراف، كما حدث مع النرويج مؤخراً، إلى تقديم تقاريرها إلى عدة هيئات معاهدات خلال مهل متقاربة قد يكون من السليم دعوتها إلى تناول جميع التقارير الدورية والوثيقة الأساسية المشتركة كرزمة واحدة، والتمكن من الإشارة، في تقرير موجه إلى هيئة محددة، إلى تقرير أعدّ بموجب صك آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus