"to such practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • لهذه الممارسات
        
    • هذه الممارسات
        
    • تلك الممارسات
        
    • لهذا النوع من الممارسات
        
    • لتلك الممارسات
        
    Local authorities have rarely taken action to put an end to such practices, which generally affect minority populations and returnees. UN ونادراً ما اتخذت السلطات المحلية إجراءات لوضع حد لهذه الممارسات التي يعاني منها عادة اﻷقليات من السكان والعائدون.
    But it is in our common interest to put an end to such practices. UN إلا أنني أجد أن من مصلحتنا المشتركة أن نضع حدا لهذه الممارسات.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices. UN ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات.
    The Council condemns these acts and demands that those parties immediately put an end to such practices. UN ويدين مجلس الأمن هذه الأعمال ويطالب تلك الأطراف بأن تكف فورا عن هذه الممارسات.
    Additionally, MoHP has already established a committee and has carried out an in-depth research on the adverse impact on women's health due to such practices. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأت وزارة الصحة والسكان لجنة أجرت بحثاً متعمقاً في التأثير الضار لمثل هذه الممارسات على صحة المرأة.
    Pushing through such a resolution only further deepens disagreement and worsens confrontation, and China is opposed to such practices. UN والدفع بذلك القرار لا يؤدي إلا إلى زيادة تعميق الخلاف وزيادة المجابهة سوءا، والصين تعارض تلك الممارسات.
    Reports should also give information on children concerned by these preventive measures and on the measures used to particularly target children who are especially vulnerable to such practices. UN وتقديم معلومات عن الأطفال المعنيين بهذه التدابير الوقائية، وعن التدابير المتخذة التي تستهدف خاصّة الأطفال الذين هم عرضة بوجه خاص لهذا النوع من الممارسات.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices. UN ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and reaffirms its readiness to adopt appropriate measures. UN ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بوضع حد لهذه الممارسات على الفور، ويؤكد من جديد استعداده لاتخاذ التدابير المناسبة.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices. UN ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات.
    The Council condemns these acts and demands that those parties immediately put an end to such practices. UN ويدين المجلس هذه الأعمال ويطالب تلك الأطراف بوضع حد فوري لهذه الممارسات.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices. UN ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات.
    The institutionalization and detention of children must be avoided as much as possible and alternatives to such practices must be developed and implemented. UN ويجب العمل بقدر اﻹمكان على تجنب إيداع اﻷطفال في مؤسسات واحتجازهم كما يجب استحداث وتطبيق بدائل لهذه الممارسات.
    The Council condemns these acts and demands that those parties immediately put an end to such practices. UN ويدين المجلس هذه الأعمال ويطالب هذه الأطراف بوضع حد فوري لهذه الممارسات.
    She hopes for an end to such practices by 2010, in accordance with the common agenda. UN وتأمل أن يتم وضع حد لهذه الممارسات بحلول العام 2010 وفق جدول الأعمال الموحَّد.
    Domestic workers are particularly vulnerable to such practices. UN وأكثر من يتعرض لهذه الممارسات هم خدم المنازل.
    Measures had to be taken to put an end to such practices. UN وأكدت على ضرورة اتخاذ تدابير لوضع حد لهذه الممارسات.
    The Council condemns these acts and demands that those parties immediately put an end to such practices. UN ويدين المجلس هذه الأعمال ويطالب تلك الأطراف بأن تكف فورا عن هذه الممارسات.
    Moreover, resorting to such practices often results in a further spiral of violence. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اللجوء إلى مثل هذه الممارسات يؤدي في معظم اﻷحيان إلى ازدياد دوامة العنف.
    The RCD promised that they would not resort to such practices. UN ووعد التجمع بعدم اللجوء إلى هذه الممارسات.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. UN ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بالعمل فورا على وقف تلك الممارسات واتخاذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
    Particular attention in the preventive efforts should be given to protect children throughout the State party who are especially vulnerable to such practices. UN وينبغي عند بذل الجهود في مجال الوقائية إيلاء اهتمام خاص لحماية أكثر الأطفال تعرضاً لتلك الممارسات في جميع أرجاء الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus