If a prospector or contractor finds resources in the Area other than cobalt crusts, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. | UN | إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا قشور الكوبالت، يكون التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق. |
If a prospector or contractor finds resources in the Area other than cobalt crusts, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. | UN | إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا قشور الكوبالت، يكون التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق. |
If a prospector or contractor finds resources in the Area other than polymetallic sulphides, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. | UN | إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا الكبريتيدات المتعددة الفلزات، كان التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق. |
Yet, in 2011, with half of the world's population under the age of 25, the majority of this age group lives in countries where access to such resources remains limited. | UN | إلا أنه في عام 2011، مع كون نصف سكان العالم دون سن 25 عاماً، تعيش غالبية هذه الفئة العمرية في بلدان لم يزل الحصول فيها على هذه الموارد محدوداً. |
Such an annex would be a valuable addition, especially if combined with guidance on how to gain access to such resources. | UN | وسيشكل هذا المرفق إضافة قيمة، ولا سيما إذا اقترن بتوجيه بشأن سبل الحصول على هذه الموارد. |
Many persons, including women, indigenous peoples and small agricultural producers, lack legally enforceable and sustainable control over and access to such resources. | UN | وليس لدى العديد من الأشخاص، بمن فيهم النساء والشعوب الأصلية وصغار المنتجين الزراعيين، إمكانية الوصول إلى هذه الموارد والتحكم فيها بشكل مستدام وقابل للإنفاذ من الناحية القانونية. |
In addition, it promotes activities for mobilization of resources for expansion of exports and trade-related investments, with particular emphasis on improvement of accessibility to such resources by small and medium-scale exporters of the region. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشجع الشعبة أنشطة تعبئة الموارد من أجل زيادة الصادرات والاستثمارات المتصلة بالتجارة، مع إيلاء اهتمام خاص لتحسين امكانية وصول صغار ومتوسطي المصدرين في المنطقة إلى تلك الموارد. |
If a prospector or contractor finds resources in the Area other than cobalt crusts, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. | UN | إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت، كان التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق. |
If a prospector or contractor finds resources in the Area other than polymetallic nodules, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. | UN | إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا العقيدات المؤلفة من عدة معادن، كان التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق. |
If a prospector or contractor finds resources in the Area other than polymetallic nodules, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. | UN | إذا عثر منقﱢب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا العقيدات المؤلفة من عدة معادن، كان التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق. |
If a prospector or contractor finds resources in the Area other than polymetallic nodules, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. | UN | إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا العقيدات المؤلفة من عدة معادن، كان التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق. |
15. El Salvador has not signed any specific agreements with regard to prospecting for or exploitation of transboundary oil or gas resources, nor has it agreed to any other type of cooperation with regard to such resources. | UN | 15 - لم توقع السلفادور أي اتفاقات محددة فيما يتعلق بالتنقيب عن موارد النفط أو الغاز العابرة للحدود أو استغلالها، كما أنها لم توافق على أي شكل آخر من أشكال التعاون فيما يتعلق بهذه الموارد. |
If a prospector or contractor finds resources in the Area other than polymetallic sulphides, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. | UN | إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا الكبريتيدات المتعددة الفلزات، كان التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق. |
If a prospector or contractor finds resources in the Area other than cobalt crusts, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. | UN | المادة 44 إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا قشور الكوبالت، يكون التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق. |
36. Since national legislation applicable to such resources generally took the form of federal or local regulations, coordination and cooperation at those levels was essential. | UN | 36 - ونظرا لأن التشريع الوطني المنطبق على هذه الموارد يجيء بشكل عام في صورة أنظمة اتحادية أو محلية، يلزم التنسيق والتعاون على الصعيدين الاتحادي والمحلي. |
The Convention on Biological Diversity, after acknowledging sovereign rights over genetic resources, requires parties to " endeavour to create conditions to facilitate access " (art. 15(2)) to such resources. | UN | 18- واتفاقية التنوع البيولوجي، بعد الإقرار بحقوق سيادة الدول على الموارد الجينية، تطلب من الأطراف " السعي إلى تهيئة الأوضاع التي تسهل الحصول على هذه الموارد " (المادة 15(2)). |
As regards the sharing of benefits in relation to the use of genetic resources, the Protocol similarly requires that the parties take measures to ensure that the prior and informed consent, or approval and involvement of indigenous and local communities be obtained, but adds " where they have the established right to grant access to such resources " (article 6.2). | UN | وفيما يتعلق بتقاسم المنافع المتصلة باستخدام الموارد الجينية، يُلزم البروتوكول الأطراف بالمثل أن تتخذ تدابير لكفالة الحصول على الموافقة المسبقة والمستنيرة للمجتمعات الأصلية والمحلية، أو على موافقتها ومشاركتها، ولكنه يضيف عبارة " في الحالات التي يكون فيها لهذه المجتمعات حقوق منصوص عليها في السماح بالحصول على هذه الموارد " (المادة 6-2). |
Denial of equal rights to women in the access to such resources is reflected in their overall unequal economic and social situation. | UN | وينعكس حرمان المرأة من المساواة في الحقوق في مجال إمكانية الوصول إلى هذه الموارد في عدم تكافؤ وضعها الاقتصادي والاجتماعي بصورة عامة. |
Decisions pertaining to guidance to the Global Environment Facility had been adopted while the secretariat of the Convention had been instructed to further explore the possibility of securing additional financial resources and to report to the parties on how they could have access to such resources. | UN | واعتمدت مقررات تتعلق بتوجيه مرفق البيئة العالمية في الوقت الذي أصدرت فيه تعليمات ﻷمانة الاتفاقية لاستكشاف إمكانية تأمين موارد مالية إضافية وتقديم تقارير إلى اﻷطراف عن كيفية التوصل إلى هذه الموارد. |
The neoliberal policy environment and the proliferation of armed conflicts, often caused by struggles to control power and productive resources, have set back women's access to such resources and increased their exposure to violence. | UN | وأدت بيئة السياسات التحررية الجديدة وانتشار النزاعات المسلحة، الناجمة في معظم الأحيان عن الصراع على النفوذ والموارد الإنتاجية، إلى تراجع فرص وصول المرأة إلى هذه الموارد وزيادة درجة تعرضها للعنف. |
15.6 Ensure fair and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources and promote appropriate access to such resources | UN | 15-6 كفالة التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، وتعزيز سبل الوصول إلى تلك الموارد |
29. While the availability of technology in the United States may enable exonerations in some cases before it is too late, very few countries that resort to the death penalty on a large scale have access to such resources. | UN | 29 - وفي حين يتسنى في الولايات المتحدة، بفضل توافر التكنولوجيا، تبرئة المحكوم عليهم في بعض الحالات قبل فوات الأوان، فإن مثل هذه الموارد لا تتوافر إلا لعدد قليل جدا من البلدان التي تلجأ إلى عقوبة الإعدام على نطاق واسع. |