A strong institutional framework, and increased resources and capacity development to support and strengthen the involvement of these groups was called for. | UN | وجرت الدعوة إلى إقامة إطار مؤسسي قوي، وزيادة الموارد وتنمية القدرات لدعم وتعزيز مشاركة هذه الفئات. |
In the meantime, everything possible should be done to support and strengthen the existing AMIS operation and provide it with the necessary funding. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي بذل كل جهد ممكن لدعم وتعزيز العملية القائمة التابعة لبعثة الاتحاد ومدها بالتمويل اللازم. |
We have developed equally important legal mechanisms to support and strengthen the NPT. | UN | ولقد وضعنا آليات ذات أهمية مماثلة لدعم وتعزيز معاهدة عدم الانتشار. |
It should also prompt us to support and strengthen the considerable efforts that have been made by the United Nations to put an end to this scourge. | UN | وهذا اليوم ينبغي أيضا أن يكون حافزا لنا على دعم وتعزيز الجهود الملموسة التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على هذه اﻵفة. |
3. Urges Member States to support and strengthen the effective participation of women in organizations in the field of disarmament at the local, national, regional and subregional levels; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على دعم وتعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في المنظمات العاملة في مجال نزع السلاح على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي؛ |
41. In the Comprehensive Agreement, the parties agreed to support and strengthen the judiciary, the Public Prosecutor’s Office and the Office of the Counsel for Human Rights in the exercise of their functions of protection of human rights, and to respect their autonomy and freedom of action, in view of their importance for the strengthening of the rule of law. | UN | ٤١ - في الاتفاق الشامل اتفقت الاطراف على مساندة وتعزيز الجهاز القضائي والنيابة العامة ومكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان عند ممارسة كل من هذه الهيئات لمهامه المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان، وكذلك احترام استقلالية كل منها وحريته في العمل، نظرا ﻷهميتها في تعزيز سيادة القانون. |
The Conference invited the Member States to support and strengthen the potential of the steadfastness of Palestinian cities in the occupied city of Al-Quds. | UN | كما دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى دعم وتعزيز امكانات صمود المواطنين الفلسطينيين في مدينة القدس المحتلة. |
10. To call upon the Secretariat-General to expedite the opening of the Arab League mission in Pretoria, South Africa to support and strengthen the mechanism of Afro-Arab cooperation. | UN | دعوة الأمانة العامة إلى الإسراع في افتتاح بعثة الجامعة العربية في بريتوريا بجنوب افريقيا بما يدعم ويعزز آليات التعاون العربي الافريقي. |
We celebrate the success of the popular movements in Tunisia and Egypt and we join the efforts of the international community to support and strengthen the political transition processes in both countries, led by their own peoples. | UN | إننا نحتفل بنجاح الحركتين الشعبيتين في تونس ومصر ونشارك في جهود المجتمع الدولي لدعم وتعزيز العملية الانتقالية السياسية في كلا البلدين، بقيادة شعبيهما. |
In that context, Governments have striven to undertake actions to support and strengthen the family as a basic unit of society in the performance of its central functions. | UN | وفي هذا السياق، تعمل الحكومات جاهدة قصد الاضطلاع بأعمال لدعم وتعزيز الأسرة في قيامها بوظائفها المركزية بصفتها النواة الأساسية للمجتمع. |
Over the past years, member parliaments of IPU have asserted that it is important to approach solutions to global conflicts in a multidimensional manner to support and strengthen the United Nations system. | UN | وعلى مدى السنوات الماضية، أكدت المجالس البرلمانية الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي أن من المهم الأخذ بحلول للصراعات العالمية على نحو متعدد الأبعاد لدعم وتعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
The First Committee will debate draft resolutions that strive to elaborate key disarmament steps that have been developed to support and strengthen the NPT. | UN | وستناقش اللجنة الأولى مشروع القرار الذي يسعى جاهدا إلى توضيح الخطوات الرئيسية لنزع السلاح التي وضعت لدعم وتعزيز معاهدة عدم الانتشار. |
WHO established the health action response team operation room in order to support and strengthen the structure and coordination mechanisms of the health care group and the sector working groups. | UN | وأنشأت منظمة الصحة العالمية غرفة عمليات فريق الاستجابة الصحية لدعم وتعزيز هيكل وآليات تنسيق فريق الرعاية الصحية والأفرقة العاملة القطاعية. |
Please provide information on the budgetary allocation to the Department of Women's Affairs and explain what steps have been taken and/or are planned to support and strengthen the capacity of the Department and the time frames for doing so. | UN | يرجى تقديم معلومات عن اعتمادات الميزانية المخصصة لإدارة شؤون المرأة وإيضاح الخطوات المتخذة و/أو المزمع اتخاذها لدعم وتعزيز قدرات الإدارة والأطر الزمنية لتنفيذها. |
Please provide information on the budgetary allocation to the Department of Women's Affairs and explain what steps have been taken and/or are planned to support and strengthen the capacity of the Department and the time frames for doing so. | UN | يرجى تقديم معلومات عن اعتمادات الميزانية المخصصة لوزارة شؤون المرأة وإيضاح الخطوات المتخذة و/أو المزمع اتخاذها لدعم وتعزيز قدرات الوزارة والأطر الزمنية لتنفيذها. |
Responding to this request, WFP launched a special operation (completed in June 2001) to support and strengthen the logistic capacity of the humanitarian community in East Timor. | UN | واستجابة إلى هذا الطلب، بدأ برنامج الأغذية العالمي عملية خاصة (أُنجزت في حزيران/يونيه 2001) لدعم وتعزيز القدرة اللوجستية لأوساط العمل الإنساني في تيمور الشرقية. |
77. In its determination to support and strengthen the nuclear non-proliferation regime by any possible means, in 1998 Uzbekistan had signed an additional protocol to its safeguards agreement with IAEA. | UN | 77- وقد وقَّعت أوزبكستان في عام 1998، حرصاً منها على دعم وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي بجميع السبل، على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
52. They resolved to support and strengthen the implementation of the Convention and the 10-year strategic plan and framework, including by mobilizing adequate, predictable and timely financial resources. | UN | 52 - وقد عقد المشاركون العزم على دعم وتعزيز تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر بطرق من بينها تعبئة الموارد المالية الكافية التي يمكن التنبؤ بتوافرها في حينها. |
14. The Rio+20 Conference resolved to support and strengthen the implementation of the UNCCD and The Strategy, including through mobilizing adequate, predictable and timely financial resources. | UN | 14- وعقد مؤتمر ريو+20 العزم على دعم وتعزيز تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية بطرق من بينها تعبئة الموارد المالية الكافية التي يمكن التنبؤ بها وتوفيرها في حينها. |
2. Resolves to support and strengthen the implementation of the Convention to address causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; | UN | 2 - تعقد العزم على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وللفقر الناجم عن تدهور الأراضي، من خلال تدابير تشمل، فيما تشمل، تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛ |
2. Invites all States to support and strengthen the effective participation of women in organizations in the field of disarmament at the local, national, regional and subregional levels; | UN | 2 - تدعو جميع الدول إلى دعم وتعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في المنظمات العاملة في مجال نزع السلاح على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي؛ |
10. To call upon the Secretariat-General to strengthen the League's mission in Addis Ababa and expedite the opening of a mission to Pretoria, South Africa to support and strengthen the mechanism of Afro-Arab cooperation; | UN | دعوة الأمانة العامة لتعزيز بعثة الجامعة في أديس أبابا والإسراع في افتتاح بعثة بريتوريا في جنوب أفريقيا مما يدعم ويعزز آليات التعاون العربي الإفريقي. |