"to support capacity-building in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدعم بناء القدرات في
        
    • دعم بناء القدرات في
        
    • ولدعم بناء القدرات في
        
    • ودعم بناء القدرات في
        
    (iv) Identification of measures to support capacity-building in less developed countries; UN ' 4` تحديد التدابير اللازمة لدعم بناء القدرات في أقل البلدان نموا؛
    :: In order to support capacity-building in tax policy and administration in developing countries, it is essential to provide technical assistance in those fields, in particular to establish bilateral tax treaties and the exchange of information. UN :: من الضروري لدعم بناء القدرات في البلدان النامية في مجالي السياسات الضريبية وإدارة الضرائب أن تُقدم المساعدة التقنية في هذين المجالين، وبخاصة لوضع معاهدات ضريبية ثنائية ولتبادل المعلومات.
    In addition to in-kind assistance, the WFP direct cash contribution to the project has been used to support capacity-building in the Ministry of Social Affairs, and to upgrade and repair existing storage facilities in Gaza and Khan Younis. UN وباﻹضافة إلى المساعدة العينية، فإن المساعدة النقدية المباشرة المقدمة من البرنامج قد استخدمت لدعم بناء القدرات في وزارة الشؤون الاجتماعية، وأيضا لاستكمال وإصلاح مرافق التخزين القائمة في غزة وخان يونس.
    The Council stressed the importance of FAO continuing to support capacity-building in the area of international food safety standards and agricultural trade negotiations. UN وشدد المجلس على أهمية أن تواصل المنظمة دعم بناء القدرات في مجال المواصفات الدولية لسلامة الأغذية والمفاوضات بشأن تجارة المنتجات الزراعية.
    For the 2011 round it is anticipated, as previously, that funds will be required both to implement the Programme and to support capacity-building in statistically less developed countries and regions. UN والمنتظر بالنسبة لجولة 2011، كما حدث من قبل، أن يتطلب الأمر أموالا لتنفيذ البرنامج ولدعم بناء القدرات في البلدان والأقاليم الأقل تقدما من الناحية الإحصائية.
    UNESCO has also established an Ocean Data Information Network for IOCARIBE and South America (ODINCARSA), as a mechanism to assess the state of development of national data centres and to support capacity-building in the area. UN كذلك أنشأت اليونسكو شبكة البيانات والمعلومات المتعلقة بالمحيطات لمنطقتي البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية بوصفها آلية لتقييم حالة تطوير مراكز البيانات الوطنية ودعم بناء القدرات في هذا المجال.
    States and global and regional organizations would be invited to cooperate with each other to identify gaps and shared priorities as a basis for developing a coherent programme to support capacity-building in marine monitoring and assessment. UN وستدعى الدول والمنظمات العالمية والإقليمية لكي تتعاون فيما بينها لتحديد الثغرات والأولويات المشتركة كأساس لوضع برنامج متماسك لدعم بناء القدرات في مجال المراقبة البحرية والتقييم.
    :: In order to support capacity-building in tax policy and administration in developing countries, it is essential to provide technical assistance in those fields, in particular to establish bilateral tax treaties and the exchange of information. UN :: من الضروري لدعم بناء القدرات في البلدان النامية في مجالي السياسات الضريبية وإدارة الضرائب أن تُقدم المساعدة التقنية في هذين المجالين، وبخاصة لوضع معاهدات ضريبية ثنائية ولتبادل المعلومات.
    Regional organizations should have relevant instruments to support capacity-building in the areas of conflict prevention, the rule of law, security sector reform, development and human rights and the protection of refugees and internally displaced persons. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية أن تكون تحت تصرفها الأدوات ذات الصلة لدعم بناء القدرات في مجالات منع نشوب الصراعات، وسيادة القانون، وإصلاح القطاع الأمني، والتنمية وحقوق الإنسان وحماية اللاجئين والمشردين داخليا.
    13. States and global and regional organizations would be invited to cooperate with each other to identify gaps and shared priorities as a basis for developing a coherent programme to support capacity-building in marine monitoring and assessment. UN 13 - وستدعى الدول والمنظمات العالمية والإقليمية للتعاون مع بعضها البعض من أجل تحديد الثغرات والأولويات المشتركة كأساس لوضع برنامج متسق لدعم بناء القدرات في مجال الرصد والتقييم البحريين.
    Country project publications to support capacity-building in developing countries on (i) trade, agriculture and biodiversity; and (ii) incentive measures for natural resource management, targeted at national Governments, the policymaking community and key stakeholders in the focus areas UN منشورات المشاريع القطرية لدعم بناء القدرات في البلدان النامية بشأن ما يلي: ' 1` التجارة والزراعة والتنوع البيولوجي؛ ' 2` تدابير حافزة لإدارة الموارد الطبيعية، تستهدف الحكومات الوطنية وصانعي السياسات وأصحاب المصلحة الرئيسيين في المجالات التي تحظى بالتركيز
    45. UNIDO and the World Bank had reached agreement on an initiative to support capacity-building in standardization, metrology and quality control in Afghanistan. UN 45- وأضاف إن اليونيدو والبنك الدولي قد توصلا إلى اتفاق بشأن مبادرة لدعم بناء القدرات في مجالات المعايرة، ونظام المقاييس والموازين، ومراقبة الجودة في أفغانستان.
    The programme includes a voluntary trust fund to support capacity-building in developing States members.92 As noted above, IATTC members have also adopted the AIDCP programme to eliminate dolphin by-catch. UN ويشمل البرنامج إنشاء صندوق استئماني لدعم بناء القدرات في الدول الأعضاء النامية(92).
    The United Nations Office on Drugs and Crime mobilized almost $13 million to support capacity-building in the region and enhance the accessibility, efficiency and accountability of criminal justice systems in order to combat organized crime, including illicit trafficking, terrorism and corruption. UN وحشد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يقرب من 13 مليون دولار لدعم بناء القدرات في المنطقة، وتعزيز إمكانية الوصول والكفاءة والمساءلة في نظم العدالة الجنائية من أجل مكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع والإرهاب والفساد.
    The Basic Space Technology Initiative was launched in 2009 to support capacity-building in space technology development with a particular focus on small satellite missions. UN 9- وبدأت مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية في عام 2009 لدعم بناء القدرات في تطوير تكنولوجيا الفضاء مع التركيز بوجه خاص على بعثات السواتل الصغيرة.
    Specifically, the " Delivering as one " concept gained increased acceptance, with agencies recognizing the need to adopt a collective approach to support capacity-building in the African Union. UN وتحديدا، لقي مفهوم " توحيد الأداء " قبولا متزايدا، مع اعتراف الوكالات بضرورة اعتماد نهج جماعي لدعم بناء القدرات في الاتحاد الأفريقي.
    My delegation is indeed pleased and encouraged to note the prompt response by the United Nations Development Programme (UNDP) to the mandates given to it at Barbados in paragraphs 105, 106 and 126 of the Programme of Action to support capacity-building in small island developing States. UN وإن من دواعي سرور وتشجيع وفدي حقيقة أن يلاحظ الاستجابة الفورية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للولايات التي أعطيت له في بربادوس في الفقرات ١٠٥ و ١٠٦ و ١٢٦ من برنامج العمل من أجل دعم بناء القدرات في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The challenge is to how to support capacity-building in these countries for energy sector reforms and technology transfer to help them achieve their renewable energy targets. UN ويتمثل التحدي في كيفية دعم بناء القدرات في تلك البلدان لفائدة إصلاحات قطاع الطاقة ونقل التكنولوجيا لمساعدتها في تحقيق غاياتها في مجال الطاقة المتجددة.
    The purpose of that fund was to support capacity-building in developing countries and countries in transition in order to reduce or eliminate releases of persistent organic pollutants and to assist those countries in implementing the Stockholm Convention. UN وكان الهدف من ذلك الصندوق هو دعم بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في خفض أو إزالة انبعاثات الملوّثات العضوية الثابتة ومساعدة تلك البلدان في تنفيذ اتفاقية ستكهولم.
    Technical materials to assist national partners such as the National Cleaner Production Centres to facilitate implementation of sustainable consumption and production policies and life-cycle approaches and to support capacity-building in countries UN مواد تقنية لمساعدة الشركاء الوطنيين من قبيل المراكز الوطنية الداعية إلى إنتاج أنظف، في تيسير تنفيذ سياسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين ونهج إزاء المنتجات خلال دورة حياتها، ولدعم بناء القدرات في البلدان
    UNCTAD's proposal of a core list of STI indicators was considered a good a basis to adapt STI indicators to the realities of developing countries and to support capacity-building in STI data collection and analysis. UN واقترح الأونكتاد قائمة أساسية بمؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار، واعتُبر هذا الاقتراح أساساً حسناً لتكييف تلك المؤشرات مع حقائق البلدان النامية ولدعم بناء القدرات في مجال جمع وتحليل بيانات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    At the same time, several participants noted the need for effective global policy frameworks to help curb and mitigate the impact of illicit financial flows out of those countries and to support capacity-building in the areas of taxation and domestic revenue generation. UN وفي نفس الوقت، أشار العديد من المشاركين إلى ضرورة إقامة أطر سياسية عالمية فعالة للمساعدة في كبح التدفقات المالية غير المشروعة من تلك الدول والتخفيف من تأثيرها، ودعم بناء القدرات في مجالي الضرائب وتوليد الدخل المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus