"to support investment" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدعم الاستثمار
        
    • إلى دعم الاستثمار
        
    National and international agencies could set up facilities to provide seed funding to support investment in small-scale projects; UN وبإمكان الوكالات الوطنية والدولية أن تنشئ مرافق توفر التمويل الأوّلي لدعم الاستثمار في المشاريع الصغيرة الحجم؛
    His delegation also commended the World Bank for its plan to explore financing options to support investment in clean energy. UN وقال إن وفده يشيد بالبنك الدولي على خطته الرامية إلى استطلاع خيارات التمويل لدعم الاستثمار في الطاقة النظيفة.
    There is a need to support investment for the poor and their organizations. UN وهناك حاجة لدعم الاستثمار الذي يخدم الفقراء والمنظمات التي ينتمون إليها.
    In 1998, the first year of operation, 47 per cent of the 400 million Norwegian kroner allocated to the Fund was used to support investment in African countries. UN وفي عام 1998، وهو العام الأول لتشغيله، استخدم 47 في المائة من المبلغ المخصص للصندوق وهو 400 مليون كرونر نرويجي لدعم الاستثمار في البلدان الأفريقية.
    (b) Enhance initiatives to support investment in least developed countries. UN (ب) تعزيز المبادرات الرامية إلى دعم الاستثمار في أقل البلدان نموا.
    The Government of China has established a special fund to support investment and cooperation in Africa. UN وأنشأت حكومة الصين صندوقا خاصا لدعم الاستثمار والتعاون في أفريقيا.
    This requires establishing specific policies and programmes and appropriate institutional frameworks to support investment, technology and enterprise development, including through the provision of business development services. UN وهذا يتطلب وضع سياسات وبرامج محددة وأطر مؤسسية ملائمة لدعم الاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المؤسسات، بما في ذلك من خلال توفير خدمات تطوير المشاريع.
    Partnership is critical to support investment in income-generating activities, employment creation, infrastructure development, rural agricultural development and investment in smallholder farmers. UN فالشراكة هامة جداً لدعم الاستثمار في الأنشطة المدرة للدخل، واستحداث العمالة، وتطوير الهياكل الأساسية، والتنمية الزراعية الريفية، والاستثمار في صغار المزارعين.
    In 1998, the first year of operation, 47 per cent of the Nkr 400 million allocated to the Fund was used to support investment in African countries. UN وفي عام ١٩٩٨، السنة اﻷولى لتشغيل الصندوق، تم استخدام ٤٧ في المائة من رصيد الصندوق البالغ ٤٠٠ مليون كرونة نرويجية لدعم الاستثمار في البلدان اﻷفريقية.
    In 1998, the first year of operation, 47 per cent of the 400 million Norwegian kroner allocated to the Fund was used to support investment in African countries. UN وفي عام 1998، السنة الأولى لتشغيل الصندوق، استخدمت نسبة 47 في المائة من الأموال المخصصة له وقدرها 400 مليون كرونة نرويجية، لدعم الاستثمار في البلدان الأفريقية.
    As Ghana moves forward, assuming no substantial downturn in the general economic and political situation, the basic legal, tax and accounting frameworks are in place to support investment. UN وفيما تخطو غانا إلى اﻷمام، ومع افتراض عدم حدوث تدهور جوهري للحالة الاقتصادية والسياسية العامة، فإن اﻷطر القانونية والضريبية والمحاسبية اﻷساسية جاهزة لدعم الاستثمار.
    However, major crude-oil producers hope for a sustainable price at around $70 per barrel to support investment in exploration, production and refining for the long run. UN غير أن معظم المنتجين الرئيسيين للنفط الخام يأملون بتحديد سعر دائم عند حوالي 70 دولاراً للبرميل لدعم الاستثمار في التنقيب عن النفط وإنتاجه وتكريره في الأجل الطويل.
    5. The effective mobilization of financial resources to support investment requires the development of domestic financial sectors and institutions. UN 5 - وتتطلب التعبئة الفعالة للموارد المالية لدعم الاستثمار تنمية القطاعات والمؤسسات المالية المحلية.
    State-owned energy companies in Brazil, China, and India are at the forefront of high-carbon exploration. Russia’s Gazprom gets tax breaks to support investment in ecologically fragile Arctic areas. News-Commentary وتأتي شركات مملوكة للدولة في البرازيل والصين والهند في طليعة صناعة استكشاف الوقود العالي الكربون. وتحصل شركة جازبروم في روسيا على إعفاءات ضريبية لدعم الاستثمار في مناطق هشة بيئياً في القطب الشمالي.
    Also, there are now compulsory free basic education and conditional cash transfers to the vulnerable for social protection, as well as conditional grant schemes through federal grants to support investment in the MDGs by States and local Governments. UN وعلاوة على ذلك، يوجد هناك اليوم تعليم أساسي إجباري ومجاني، وتحويلات نقدية مشروطة إلى الفئات الضعيفة من أجل الحماية الاجتماعية، وكذلك خطط لتقديم منح مشروطة من خلال منح اتحادية لدعم الاستثمار في الأهداف الإنمائية للألفية تقدمها الولايات والحكومات المحلية.
    Internationally, there is a pressing global interest to demonstrate mitigation benefits and related costs, as well as determining useful criteria to support investment in risk reduction. UN 80- وعلى الصعيد الدولي، ثمة اهتمام عالمي ملح بإبراز فوائد أنشطة التخفيف وما يتصل بذلك من تكاليف، علاوة على تحديد معايير مفيدة لدعم الاستثمار في مجال الحد من المخاطر.
    In its agreed conclusions 443(XLIV), the Board agreed that UNCTAD should closely monitor the relationship between debt and the capacity of African countries to generate savings to support investment. UN اتفق المجلس، في استنتاجاته المتفق عليها ٣٤٤ )د - ٤٤(، على ضرورة أن يرصد اﻷونكتاد عن كثب العلاقة بين الديون وقدرة البلدان الافريقية على توليد ادخارات لدعم الاستثمار.
    That does not mean concentrating on Greece’s debt-service schedule over the next few months. Rather, it means embarking on a broad economic-reform program that combines growth-enhancing supply-side reforms and demand-side efforts to support investment and job creation. News-Commentary فرانكفورت ــ مع اقتراب بداية تنفيذ برنامج القروض اليونانية الثالث، حان الوقت لكي يبدأ القادة الأوروبيون التركيز على المستقبل. ولا يعني هذا التركيز على جدول أقساط ديون اليونان على مدى الأشهر القليلة القادمة، بل يعني الشروع في تنفيذ برنامج واسع النطاق للإصلاح الاقتصادي يجمع بين إصلاحات جانب العرض المعززة للنمو والجهود على جانب الطلب لدعم الاستثمار وخلق فرص العمل.
    a 0. Set up and strengthen, as appropriate, initiatives to support investment in least developed countries such as insurance, guarantees and preferential financing programmes and private enterprise funds for investment in least developed countries focusing in particular on sectors that are needed to build up a diversified production base and encourage linkages with domestic production activities as well as employment creation; UN أ - صفر - وضع مبادرات وتعزيزها، عند الاقتضاء، لدعم الاستثمار في أقل البلدان نموا، وذلك من قبيل برامج التأمين والضمانات والتمويل التفضيلي وصناديق الشركات الخاصة للاستثمار في أقل البلدان نموا، مع التركيز بوجه خاص على القطاعات اللازمة لبناء قاعدة إنتاجية متنوعة وتشجيع إقامة الروابط مع أنشطة الإنتاج المحلي وكذلك استحداث فرص العمل؛
    (b) Enhance initiatives to support investment in least developed countries. UN (ب) تعزيز المبادرات الرامية إلى دعم الاستثمار في أقل البلدان نموا.
    (b) Enhance initiatives to support investment in least developed countries. UN (ب) تعزيز المبادرات الرامية إلى دعم الاستثمار في أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus