"to support national efforts to" - Traduction Anglais en Arabe

    • على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى
        
    • من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى
        
    • لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى
        
    • أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى
        
    • إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى
        
    • لدعم جهودها الوطنية الرامية إلى
        
    • على تقديم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى
        
    • في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى
        
    • أن يدعم الجهود الوطنية الرامية إلى
        
    • بدعم الجهود الوطنية الرامية إلى
        
    • إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة
        
    • ودعم الجهود الوطنية من أجل
        
    It also encouraged the international community and relevant agencies of the United Nations system to support national efforts to provide funding for research and data-collection initiatives on ageing as appropriate. UN كما شجعت المجتمع الدولي والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل اللازم لمبادرات البحوث وجمع البيانات عن الشيخوخة، حسب الاقتضاء.
    10. Encourages the international community to support national efforts to forge stronger partnerships with civil society, including organizations of older persons, academia, research foundations, communitybased organizations, including caregivers, and the private sector, in an effort to help to build capacity on ageing issues; UN 10 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المسنين والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية والقطاع الخاص، في محاولة للمساعدة في بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    " 13. Encourages the international community to enhance international cooperation to support national efforts to eradicate poverty, in keeping with internationally agreed goals, in order to achieve sustainable social and economic support for older persons " ; UN " 13 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، التزاما بالأهداف المتفق عليها دوليا، بغية توفير دعم اجتماعي واقتصادي مستدام لكبار السن " ؛
    13. Encourages the international community to enhance international cooperation to support national efforts to eradicate poverty, in keeping with internationally agreed goals, in order to achieve sustainable social and economic support for older persons; UN 13 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، التزاما بالأهداف المتفق عليها دوليا، بغية توفير دعم اجتماعي واقتصادي مستدام لكبار السن؛
    66. I commend the prompt action taken by my Special Representative, in close coordination with the African Union and ECOWAS, to support national efforts to find a solution to the crisis in Burkina Faso. UN 66 - وأثني على الإجراءات الفورية التي اتخذها ممثلي الخاص، بتنسيق وثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى إيجاد حل للأزمة في بوركينا فاسو.
    Increased ODA is essential to support national efforts to establish a social safety net and support the poorest and most vulnerable sectors of society. UN فزيادة هذه المساعدة أمر أساسي لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى إنشاء شبكة اﻷمان الاجتماعي ودعم أفقر الشرائح الاجتماعية وأضعفها.
    6. Urges Member States to incorporate a gender perspective, commensurate with gender equality goals, into the design, implementation, monitoring and reporting of national development strategies, and in this regard calls upon the United Nations system to support national efforts to develop methodologies and tools and to promote capacity-building and evaluation; UN 6 - تحث الدول الأعضاء على إدماج منظور جنساني، يتناسب مع أهداف المساواة بين الجنسين، في صياغة استراتيجيات التنمية الوطنية وتنفيذها ورصدها والإبلاغ عنها، وتهيب، في هذا الصدد، بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى وضع المنهجيات والأدوات والنهوض بعملية بناء القدرات والتقييم؛
    6. Encourages the international community to support national efforts to forge stronger partnerships with civil society, including organizations of older persons, academia, research foundations, community-based organizations, including caregivers, and the private sector, in an effort to help to build capacity on ageing issues; UN 6 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المسنين والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية بما فيها الجهات المقدمة للرعاية والقطاع الخاص، في محاولة للمساعدة في بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    10. Encourages the international community to support national efforts to forge stronger partnerships with civil society, including organizations of older persons, academia, research foundations, community-based organizations, including caregivers, and the private sector, in an effort to help to build capacity on ageing issues; UN 10 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المسنين والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية بما فيها الجهات المقدمة للرعاية والقطاع الخاص، في محاولة للمساعدة في بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    26. Encourages the international community to support national efforts to forge stronger partnerships with civil society, including organizations of older persons, academia, research foundations, communitybased organizations, including caregivers, and the private sector, in an effort to help to build capacity on ageing issues; UN 26 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات كبار السن والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية، والقطاع الخاص من أجل المساعدة على بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    37. Encourages the international community to support national efforts to forge stronger partnerships with civil society, including organizations of older persons, academia, research foundations, community-based organizations, including caregivers, and the private sector, in an effort to help to build capacity on ageing issues; UN 37 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات كبار السن والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية، والقطاع الخاص من أجل المساعدة على بناء القدرات المتعلقة بمسائل الشيخوخة؛
    7. Urges the United Nations system to support national efforts to improve the quality of education, so that recognized and measurable learning outcomes can be achieved by all, especially in literacy, numeracy and essential life skills; UN 7 - يحث منظومة الأمم المتحدة على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحسين نوعية التعليم بما يتيح للجميع تحقيق نتائج معترف بها قابلة للقياس على صعيد التعلم، ولا سيما في قدرات القراءة والكتابة والحساب ومهارات الحياة الأساسية؛
    17. Encourages the international community to enhance international cooperation to support national efforts to eradicate poverty, in keeping with internationally agreed goals, in order to achieve sustainable social and economic support for older persons; UN 17 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، التزاما بالأهداف المتفق عليها دوليا، بغية توفير دعم اجتماعي واقتصادي مستدام لكبار السن؛
    13. Encourages the international community to enhance international cooperation to support national efforts to eradicate poverty, in keeping with internationally agreed goals, in order to achieve sustainable social and economic support for older persons; UN 13 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، التزاما بالأهداف المتفق عليها دوليا، بغية توفير دعم اجتماعي واقتصادي مستدام لكبار السن؛
    " 16. Encourages the international community to enhance international cooperation to support national efforts to eradicate poverty, in keeping with internationally agreed goals, in order to achieve sustainable social and economic support for older persons; UN " 16 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، التزاما بالأهداف المتفق عليها دوليا، بغية توفير دعم اجتماعي واقتصادي مستدام لكبار السن؛
    6. The ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by 182 countries creates significant opportunities to support national efforts to align laws and policies with global and regional commitments. UN 6 - يتيح تصديق 182 بلدا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فرصا عظيمة لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق اتساق القوانين والسياسات مع الالتزامات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    13. The ratification of the Convention by 182 countries creates significant opportunities to support national efforts to align laws and policies with global and regional commitments. UN 13 - يتيح تصديق 182 بلدا على الاتفاقية فرصا عظيمة لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق اتساق القوانين والسياسات مع الالتزامات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    90. Encourage new action at the international level, including examining the feasibility of proclaiming a United Nations literacy decade, to support national efforts to achieve universal access to basic education and primary health services for all by the year 2015. UN 90 - تشجيع اتخاذ إجراءات جديدة على الصعيد الدولي، بما في ذلك دراسة إمكانية إعلان عقد للأمم المتحدة لمحو الأمية، لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى حصول الجميع على التعليم الأساسي والخدمات الصحية الأولية بحلول عام 2015.
    13. Encourages the United Nations system to support national efforts to acquire the capacities and infrastructure required to mobilize information and communication technologies and put them at the service of development, and encourages all organizations of the system to collaborate with the recently established Information and Communication Technologies Task Force; UN 13 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى اكتساب القدرات وتوفير البنية الأساسية المطلوبة لتعبئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتسخيرها في خدمة التنمية، وتشجع جميع مؤسسات المنظومة على التعاون مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنشأة مؤخرا؛
    In this regard, the configuration sought to support national efforts to mobilize resources for the remaining gaps in the reform plan for the security and towards socio-economic priorities for peacebuilding. UN وفي هذا الصدد، سعت التشكيلة إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى حشد الموارد لسد الثغرات المتبقية في خطة الإصلاح المتعلقة بالأمن والموجهة صوب الأولويات الاجتماعية والاقتصادية لبناء السلام.
    The development and implementation of alternative development is primarily the responsibility of the State in which illicit drug cultivation takes place. However, States with illicit drug crops will need continued funding, on the basis of shared responsibility, to support national efforts to eliminate drug crops. UN ومع أن مسؤولية تطوير وتنفيذ التنمية البديلة تقع في المقام اﻷول على كاهل الدولة التي تجري فيها الزراعة غير المشروعة للمخدرات، فسوف تحتاح الدول التي توجد فيها محاصيل مخدرة غير مشروعة إلى التمويل المستمر، على أساس التشارك في المسؤولية، لدعم جهودها الوطنية الرامية إلى إبادة المحاصيل المخدرة.
    3. Encourages the international community to support national efforts to forge stronger partnerships with civil society, including organizations of older persons, academia, research foundations, community-based organizations, including caregivers, and the private sector, in an effort to help build capacity on ageing issues; UN 3 - تشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات قوية مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المسنين، والأوساط الأكاديمية، ومؤسسات البحوث، والمنظمات الأهلية، بما في ذلك الجهات التي تقدم الرعاية، والقطاع الخاص، في إطار الجهود المبذولة من أجل المساعدة في بناء القدرات فيما يتعلق بقضايا الشيخوخة؛
    59. The review has shown that the International Day can be an important tool to support national efforts to eradicate poverty, by promoting dialogue and collaboration among stakeholders. UN 59 - وكشف الاستعراض أن اليوم الدولي من شأنه أن يكون أداة مهمة في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر من خلال تشجيع الحوار والتعاون بين الجهات المعنية.
    Her delegation endorsed the Secretary-General's appeal for contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, and called on the international community to support national efforts to strengthen institutional capacity and the regulatory framework for fighting corruption, money-laundering and transfer of illicit funds. UN وأضافت أن وفد بلدها يؤيد نداء الأمين العام الداعي إلى تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تقوية القدرة المؤسسية والإطار التنظيمي لمحاربة الفساد، وغسل الأموال، ونقل الأموال غير المشروعة.
    We renew our commitment to support national efforts to promote a favourable environment for social and economic development, including the provision of technical and financial assistance, as appropriate, including through regional and other initiatives such as the New Partnership for Africa's Development; UN ونجدد التزامنا بدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز بيئة مؤاتية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك توفير مساعدة فنية ومالية، حسب الاقتضاء، على أن يتم ذلك أيضا من خلال المبادرات الإقليمية وغيرها من المبادرات من قبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    17. In the ministerial declaration, the Ministers and Heads of Delegations called on the United Nations system to support national efforts to achieve the goals of full and productive employment and decent work for all, including for women and young people. UN 17 - دعا الوزراء ورؤساء الوفود، في الإعلان الوزاري، منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع، بما في ذلك النساء والشباب.
    It is therefore crucial that UNIOGBIS continue its work to promote, protect, monitor and report on human rights and to support national efforts to reform the justice sector. UN لذا فإنه من الأهمية بمكان أن يواصل المكتب العمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها والإبلاغ عنها، ودعم الجهود الوطنية من أجل إصلاح قطاع العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus