"to support peacekeeping operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدعم عمليات حفظ السلام
        
    • على دعم عمليات حفظ السلام
        
    • بغرض دعم عمليات حفظ السلام
        
    The Procurement Division will therefore require additional staff if it is to keep up with an increased volume of work to support peacekeeping operations. UN ولذلك، فإن شعبة المشتريات ستحتاج إلى موظفين إضافيين إذا أريد لها مواكبة الزيادة في حجم العمل لدعم عمليات حفظ السلام.
    180. Goods and services are procured to support peacekeeping operations. UN 180 - تُشترى السلع والخدمات لدعم عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee emphasizes that it is necessary to ensure that support account resources are sought and utilized only to support peacekeeping operations. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أن من الضروري أن تطلب موارد حساب الدعم وتستخدم لدعم عمليات حفظ السلام فقط.
    Provision of guidance using instructional manuals and other tools to support peacekeeping operations on the implementation of the Inspira talent management system UN تقديم التوجيه باستخدام الأدلة التوجيهية وغيرها من الأدوات لدعم عمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام إنسبيرا لإدارة المواهب
    My delegation is following with close interest the Secretary-General's efforts to enhance the Secretariat's ability to support peacekeeping operations. UN ويتابع وفد بلدي باهتمام كبير جهود الأمين العام لتعزيز قدرة الأمانة العامة على دعم عمليات حفظ السلام.
    Provision of guidance using instructional manuals and other tools to support peacekeeping operations on the implementation of the Inspira talent management system UN تقديم التوجيه باستخدام الأدلة التوجيهية وغيرها من الأدوات لدعم عمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام إنسبيرا لإدارة المواهب
    :: Provision of guidance on the implementation of the Inspira talent management system using instructional manuals and other tools to support peacekeeping operations UN :: تقديم التوجيه في تنفيذ نظام إنسبيرا لإدارة المواهب باستخدام الأدلة التوجيهية وغيرها من الأدوات لدعم عمليات حفظ السلام
    Provision of guidance using instructional manuals and other tools to support peacekeeping operations on the implementation of the Inspira talent management system UN تقديم التوجيه باستخدام الأدلة العملية التوجيهية وغيرها من الأدوات لدعم عمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام إنسبيرا لإدارة المواهب
    He thanked host, resettlement and donor countries, as well as those governments that were providing troops to support peacekeeping operations and stabilization efforts in places like the Central African Republic. UN كما شكر البلدان المضيفة وبلدان إعادة التوطين والبلدان المانحة، فضلاً عن الحكومات التي تقدم قوات لدعم عمليات حفظ السلام وجهود تحقيق الاستقرار في أماكن مثل جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The troop- and police-contributing countries should be given a greater role in the decision-making process, which would obviously create a considerable additional incentive for Member States in general to support peacekeeping operations. UN ولا بد أن تُعطى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وشرطية دورا أكبر في عملية اتخاذ القرار، وأن من شأن ذلك بوضوح أن يخلق حافزا كبيرا آخر أمام الدول الأعضاء لدعم عمليات حفظ السلام.
    :: Provision of guidance using instructional manuals and other tools to support peacekeeping operations on the implementation of the Inspira talent management system UN :: تقديم التوجيه باستخدام الأدلة العملية التوجيهية وغيرها من الأدوات لدعم عمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام إنسبيرا لإدارة المواهب
    Provision of guidance using instructional manuals and other tools to support peacekeeping operations on the implementation of the Inspira talent management system UN تقديم التوجيه بشأن استخدام الأدلة التوجيهية وغيرها من الأدوات لدعم عمليات حفظ السلام في تطبيق نظام إنسبيرا لإدارة المواهب
    8. The Advisory Committee further notes that the Secretary-General has not presented comprehensive information on the total human resources allocated to support peacekeeping operations in his proposed budget. UN 8 - كذلك تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يورد معلومات شاملة عن مجموع الموارد البشرية المخصصة لدعم عمليات حفظ السلام في ميزانيته المقترحة.
    131. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office has five posts to support peacekeeping operations funded under the regular budget, which were approved by the General Assembly in resolutions 56/255 and 60/246, respectively. UN 131 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن المكتب يضم 5 وظائف ثابتة لدعم عمليات حفظ السلام ممولة في إطار الميزانية العادية، اعتمدتها الجمعية العامة في قراريها 56/255 و 60/246، على التوالي.
    :: Provision of guidance using instructional manuals and other tools to support peacekeeping operations on the implementation of the Inspira talent management system UN :: تقديم التوجيه بشأن استخدام الأدلة التوجيهية وغيرها من الأدوات لدعم عمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام إنسبيرا لإدارة المواهب
    Discussion held with military representatives from Egypt, Bangladesh, Cambodia, Kenya, Pakistan and China prior to the deployment of demining personnel to support peacekeeping operations in the Sudan and Lebanon. UN أجريت مناقشات مع ممثلين عسكريين من باكستان وبنغلاديش والصين وكمبوديا وكينيا ومصر قبل نشر الأفراد القائمين بإزالة الألغام لدعم عمليات حفظ السلام في السودان ولبنان.
    The large amount of expenditures on fuel to support peacekeeping operations and the ease with which such products can be converted into cash represent a significant risk to the Organization. UN وتمثل المبالغ الكبيرة التي تنفق على الوقود لدعم عمليات حفظ السلام والسهولة التي يمكن بها تحويل هذه المنتجات إلى نقد، تمثل خطرا كبيرا بالنسبة للمنظمة.
    The Secretariat made a choice between the two types of resources only in respect of items such as travel and general temporary assistance; regardless of their source, however, all the funds were used to support peacekeeping operations. UN ولا تختار الأمانة العامة بين نوعي الموارد إلا فيما يتعلق ببنود من قبيل السفر والمساعدة المؤقتة العامة؛ ولكن هذه الأموال، بصرف النظر عن مصدرها، تستخدم كلها لدعم عمليات حفظ السلام.
    Priority should be given to developing countries, particularly troop-contributing countries close to the mission area, for procurement of goods and services to support peacekeeping operations. UN وينبغي منح الأولوية للبلدان النامية، لاسيما البلدان المساهمة بقوات والقريبة من منطقة البعثة، في شراء السلع والخدمات اللازمة لدعم عمليات حفظ السلام.
    Its initiative for the establishment of a Nordic Coordinated Arrangement for Military Peace Support (NORDCAPS) would further substantially improve the Nordic countries’ capacity to support peacekeeping operations. UN وعلاوة على ذلك سوف تؤدي المبادرة التي اتخذها بلده ﻹنشاء ترتيب منسق لبلدان الشمال اﻷوروبي من أجل الدعم العسكري للسلام إلى تحقيق تحسن كبير في قدرة بلدان الشمال اﻷوروبي على دعم عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee points out that the role of UNLB is that of a logistics base in support of field operations and recalls that the Assembly, in section XIV of its resolution 49/233, welcomed with appreciation the establishment at Brindisi, Italy, of the first permanent United Nations logistics base to support peacekeeping operations. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن دور قاعدة اللوجستيات هو دور لقاعدة لوجستيات تدعم العمليات الميدانية، كما تشير إلى أن الجمعية العامة رحبت مع التقدير في الجزء الرابع عشر من القرار 49/233، بإنشاء أول قاعدة دائمة للوجستيات للأمم المتحدة بغرض دعم عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus